×

Ve O, yasatan ve oldurendir; gecenin ve gunduzun degismesi O'nun eseridir. Hala 23:80 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:80) ayat 80 in Turkish_Fizilal_Kuran

23:80 Surah Al-Mu’minun ayat 80 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Mu’minun ayat 80 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخۡتِلَٰفُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[المؤمنُون: 80]

Ve O, yasatan ve oldurendir; gecenin ve gunduzun degismesi O'nun eseridir. Hala aklınızı kullanmaz mısınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي يحيي ويميت وله اختلاف الليل والنهار أفلا تعقلون, باللغة التركية تفسير

﴿وهو الذي يحيي ويميت وله اختلاف الليل والنهار أفلا تعقلون﴾ [المؤمنُون: 80]

Fizilal Il Kuran
Sizi yaratan ve öldüren O´dur. Gecenin ve gündüzün birbirini izlemesi O´nun uygulamasıdır. Hiç düşünmeyecek misiniz
Fizilal Il Kuran
Sizi yaratan ve olduren O´dur. Gecenin ve gunduzun birbirini izlemesi O´nun uygulamasıdır. Hic dusunmeyecek misiniz
Elmalili Hamdi Yazir
Ve O, yaşatan ve öldürendir; gecenin ve gündüzün değişmesi O'nun eseridir. Hâlâ aklınızı kullanmaz mısınız
Elmal L Sadelestirilmis
Hayat veren ve olduren O´dur; gece ile gunduzun degismesi de O´nun eseridir. Artık akıllanmayacak mısınız
Elmal L Sadelestirilmis
Hayat veren ve öldüren O´dur; gece ile gündüzün değişmesi de O´nun eseridir. Artık akıllanmayacak mısınız
Elmal L Sadelestirilmis
Ve O, yasatan ve oldurendir; gecenin ve gunduzun degismesi O´nun eseridir. Hala aklınızı kullanmaz mısınız
Elmal L Sadelestirilmis
Ve O, yaşatan ve öldürendir; gecenin ve gündüzün değişmesi O´nun eseridir. Hâlâ aklınızı kullanmaz mısınız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek