Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Naml ayat 16 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[النَّمل: 16]
﴿وورث سليمان داود وقال ياأيها الناس علمنا منطق الطير وأوتينا من كل﴾ [النَّمل: 16]
Fizilal Il Kuran Süleyman, Davud´un yerine geçince dedi ki: «Ey insanlar, bize kuş dili öğretildi ve her şey bol bol verildi, kuşku yok ki, bu apaçık bir lütuftur.» |
Fizilal Il Kuran Suleyman, Davud´un yerine gecince dedi ki: «Ey insanlar, bize kus dili ogretildi ve her sey bol bol verildi, kusku yok ki, bu apacık bir lutuftur.» |
Elmalili Hamdi Yazir Süleyman Davud'a varis olup dedi ki: "Ey insanlar! Bize kuş dili öğretildi ve bize her şeyden (nasip) verildi. Doğrusu bu apaçık bir lütuftur |
Elmal L Sadelestirilmis Ve Suleyman Davud´un yerine gecip dedi ki: «Ey insanlar, bize kus dili ogretildi ve bize herseyden verildi. Suphesiz ki bu apacık bir lutufdur.» |
Elmal L Sadelestirilmis Ve Süleyman Davud´un yerine geçip dedi ki: «Ey insanlar, bize kuş dili öğretildi ve bize herşeyden verildi. Şüphesiz ki bu apaçık bir lütufdur.» |
Elmal L Sadelestirilmis Suleyman Davud´a varis olup dedi ki: «Ey insanlar! Bize kus dili ogretildi ve bize her seyden (nasip) verildi. Dogrusu bu apacık bir lutuftur.» |
Elmal L Sadelestirilmis Süleyman Davud´a varis olup dedi ki: «Ey insanlar! Bize kuş dili öğretildi ve bize her şeyden (nasip) verildi. Doğrusu bu apaçık bir lütuftur.» |