Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Naml ayat 17 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ ﴾
[النَّمل: 17]
﴿وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون﴾ [النَّمل: 17]
Fizilal Il Kuran Süleyman´ın cinlerden, insanlardan ve kuşlardan oluşan ordusu toplanarak disiplinli bir halde biraraya gelerek, düzgün saflar halinde ve uygun adımlarla yürüyüşe geçti |
Fizilal Il Kuran Suleyman´ın cinlerden, insanlardan ve kuslardan olusan ordusu toplanarak disiplinli bir halde biraraya gelerek, duzgun saflar halinde ve uygun adımlarla yuruyuse gecti |
Elmalili Hamdi Yazir Cinlerden, insanlardan ve kuşlardan müteşekkil orduları Süleyman'ın hizmetinde toplandı, hepsi bir arada (onun tarafından) düzenli olarak sevkediliyordu |
Elmal L Sadelestirilmis Cinlerden, insanlardan ve kuslardan orduları Suleyman´ın huzurunda toplandı. Bunların hepsi (Onun tarafından) sevk ve idare olunuyorlardı |
Elmal L Sadelestirilmis Cinlerden, insanlardan ve kuşlardan orduları Süleyman´ın huzurunda toplandı. Bunların hepsi (Onun tarafından) sevk ve idare olunuyorlardı |
Elmal L Sadelestirilmis Cinlerden, insanlardan ve kuslardan mutesekkil orduları Suleyman´ın hizmetinde toplandı, hepsi bir arada (onun tarafından) duzenli olarak sevkediliyordu |
Elmal L Sadelestirilmis Cinlerden, insanlardan ve kuşlardan müteşekkil orduları Süleyman´ın hizmetinde toplandı, hepsi bir arada (onun tarafından) düzenli olarak sevkediliyordu |