×

(Suleyman) onun sozune gulumseyerek dedi ki: "Ey Rabbim! Bana ve ana babama 27:19 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah An-Naml ⮕ (27:19) ayat 19 in Turkish_Fizilal_Kuran

27:19 Surah An-Naml ayat 19 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Naml ayat 19 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[النَّمل: 19]

(Suleyman) onun sozune gulumseyerek dedi ki: "Ey Rabbim! Bana ve ana babama verdigin nimete sukretmemi ve hosnut olacagın iyi is yapmamı gonlume getir. Rahmetinle, beni iyi kulların arasına kat

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت, باللغة التركية تفسير

﴿فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت﴾ [النَّمل: 19]

Fizilal Il Kuran
Süleyman, karıncanın dediklerini işitince gülümseyerek dedi ki; «Ya Rabbi gerek bana ve gerekse ana babama bağışladığın nimetlere olanca gücümle şükretmemi ve hoşnut olacağın iyi işler yapmamı nasip eyle, rahmetinle beni iyi kullarının arasına kat.»
Fizilal Il Kuran
Suleyman, karıncanın dediklerini isitince gulumseyerek dedi ki; «Ya Rabbi gerek bana ve gerekse ana babama bagısladıgın nimetlere olanca gucumle sukretmemi ve hosnut olacagın iyi isler yapmamı nasip eyle, rahmetinle beni iyi kullarının arasına kat.»
Elmalili Hamdi Yazir
(Süleyman) onun sözüne gülümseyerek dedi ki: "Ey Rabbim! Bana ve ana babama verdiğin nimete şükretmemi ve hoşnut olacağın iyi iş yapmamı gönlüme getir. Rahmetinle, beni iyi kulların arasına kat
Elmal L Sadelestirilmis
O da, onun bu sozunden dolayı gulercesine tebessum etti ve: «Ey Rabbim, beni nefsime hakim kıl ki, bana ve anama babama verdigin nimetlere sukredeyim ve hosnut olacagın iyi bir is yapayım ve beni rahmetinle iyi kulların arasına sok!» dedi
Elmal L Sadelestirilmis
O da, onun bu sözünden dolayı gülercesine tebessüm etti ve: «Ey Rabbim, beni nefsime hakim kıl ki, bana ve anama babama verdiğin nimetlere şükredeyim ve hoşnut olacağın iyi bir iş yapayım ve beni rahmetinle iyi kulların arasına sok!» dedi
Elmal L Sadelestirilmis
(Suleyman) onun sozune gulumseyerek dedi ki: «Ey Rabbim! Bana ve ana babama verdigin nimete sukretmemi ve hosnut olacagın iyi is yapmamı gonlume getir. Rahmetinle, beni iyi kulların arasına kat.»
Elmal L Sadelestirilmis
(Süleyman) onun sözüne gülümseyerek dedi ki: «Ey Rabbim! Bana ve ana babama verdiğin nimete şükretmemi ve hoşnut olacağın iyi iş yapmamı gönlüme getir. Rahmetinle, beni iyi kulların arasına kat.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek