Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Naml ayat 37 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ ﴾
[النَّمل: 37]
﴿ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم﴾ [النَّمل: 37]
Fizilal Il Kuran Şimdi efendilerine dön. Yemin ederim ki, karşı koyamayacakları kadar güçlü bir ordu ile üzerlerine yürürüz. Ve onurlarını çiğneyerek burunlarını yere sürte sürte onları yurtlarından çıkarırız |
Fizilal Il Kuran Simdi efendilerine don. Yemin ederim ki, karsı koyamayacakları kadar guclu bir ordu ile uzerlerine yururuz. Ve onurlarını cigneyerek burunlarını yere surte surte onları yurtlarından cıkarırız |
Elmalili Hamdi Yazir (Ey elçi) Onlara var (söyle); iyi bilsinler ki, kendilerine asla karşı koyamayacakları ordularla gelir, onları, muhakkak surette hor ve hakir halde oradan çıkarırız |
Elmal L Sadelestirilmis (Ey elci) don onlara (soyle): «Vallahi karsı gelemeyecekleri ordularla varırım da, oradan kendilerini perisanlıklar icinde hor ve hakir oldukları halde cıkarırım.» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis (Ey elçi) dön onlara (söyle): «Vallahi karşı gelemeyecekleri ordularla varırım da, oradan kendilerini perişanlıklar içinde hor ve hakir oldukları halde çıkarırım.» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis «(Ey elci) Onlara var (soyle); iyi bilsinler ki, kendilerine asla karsı koyamayacakları ordularla gelir, onları, muhakkak surette hor ve hakir halde oradan cıkarırız!» |
Elmal L Sadelestirilmis «(Ey elçi) Onlara var (söyle); iyi bilsinler ki, kendilerine asla karşı koyamayacakları ordularla gelir, onları, muhakkak surette hor ve hakir halde oradan çıkarırız!» |