Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Naml ayat 56 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ ﴾
[النَّمل: 56]
﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوا آل لوط من قريتكم﴾ [النَّمل: 56]
| Fizilal Il Kuran Soydaşlarının tek cevabı birbirlerine şöyle demeleri oldu: «Lut´un yakınlarını şehrinizden çıkarınız, çünkü onlar temizliğe pek meraklı kimselermiş!» |
| Fizilal Il Kuran Soydaslarının tek cevabı birbirlerine soyle demeleri oldu: «Lut´un yakınlarını sehrinizden cıkarınız, cunku onlar temizlige pek meraklı kimselermis!» |
| Elmalili Hamdi Yazir Buna kavminin cevabı sadece: "Lût ailesini memleketinizden çıkarın; baksanıza onlar (bizim yaptıklarımızdan) temiz kalmak isteyen insanlarmış!" demelerinden ibaret oldu |
| Elmal L Sadelestirilmis Buna kavminin cevabı sadece: «Cıkarın su Lut ailesini memleketinizden; cunku onlar, cok temizlik taslayan kimselerdir.» demeleri olmustu |
| Elmal L Sadelestirilmis Buna kavminin cevabı sadece: «Çıkarın şu Lut ailesini memleketinizden; çünkü onlar, çok temizlik taslayan kimselerdir.» demeleri olmuştu |
| Elmal L Sadelestirilmis Buna kavminin cevabı sadece: «Lut ailesini memleketinizden cıkarın; baksanıza onlar (bizim yaptıklarımızdan) temiz kalmak isteyen insanlarmıs!» demelerinden ibaret oldu |
| Elmal L Sadelestirilmis Buna kavminin cevabı sadece: «Lût ailesini memleketinizden çıkarın; baksanıza onlar (bizim yaptıklarımızdan) temiz kalmak isteyen insanlarmış!» demelerinden ibaret oldu |