×

Musa'nın anasının yuregi (tasadan) bombos kalıverdi. Eger biz, (vaadimize) inananlardan olması icin 28:10 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Qasas ⮕ (28:10) ayat 10 in Turkish_Fizilal_Kuran

28:10 Surah Al-Qasas ayat 10 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Qasas ayat 10 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 10]

Musa'nın anasının yuregi (tasadan) bombos kalıverdi. Eger biz, (vaadimize) inananlardan olması icin onun kalbini pekistirmemis olsaydık, neredeyse isi meydana cıkaracaktı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا, باللغة التركية تفسير

﴿وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا﴾ [القَصَص: 10]

Fizilal Il Kuran
Musa´nın annesi, gönlü bomboş, sabaha kadar oğlunu düşündü. Eğer biz, vaadimize inananlardan olması için kalbini iyice pekiştirmemiş olsaydık, saraya alınan çocuğun oğlu olduğunu açığa vuracaktı
Fizilal Il Kuran
Musa´nın annesi, gonlu bombos, sabaha kadar oglunu dusundu. Eger biz, vaadimize inananlardan olması icin kalbini iyice pekistirmemis olsaydık, saraya alınan cocugun oglu oldugunu acıga vuracaktı
Elmalili Hamdi Yazir
Musa'nın anasının yüreği (tasadan) bomboş kalıverdi. Eğer biz, (vaadimize) inananlardan olması için onun kalbini pekiştirmemiş olsaydık, neredeyse işi meydana çıkaracaktı
Elmal L Sadelestirilmis
Musa´nın annesinin yuregi ise bombos sabah etti. Sayet inananlardan olması icin kalbine kuvvet vermeseydik, az daha onu acıga vuracaktı
Elmal L Sadelestirilmis
Musa´nın annesinin yüreği ise bomboş sabah etti. Şayet inananlardan olması için kalbine kuvvet vermeseydik, az daha onu açığa vuracaktı
Elmal L Sadelestirilmis
Musa´nın anasının yuregi (tasadan) bombos kalıverdi. Eger biz, (vaadimize) inananlardan olması icin onun kalbini pekistirmemis olsaydık, neredeyse isi meydana cıkaracaktı
Elmal L Sadelestirilmis
Musa´nın anasının yüreği (tasadan) bomboş kalıverdi. Eğer biz, (vaadimize) inananlardan olması için onun kalbini pekiştirmemiş olsaydık, neredeyse işi meydana çıkaracaktı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek