×

Cunku Firavun, (Mısır) topragında gercekten azmıs, halkını parca parca etmisti. Onlardan bir 28:4 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Qasas ⮕ (28:4) ayat 4 in Turkish_Fizilal_Kuran

28:4 Surah Al-Qasas ayat 4 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Qasas ayat 4 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[القَصَص: 4]

Cunku Firavun, (Mısır) topragında gercekten azmıs, halkını parca parca etmisti. Onlardan bir zumreyi gucsuz buluyor, bunların ogullarını bogazlıyor, kızlarını ise sag bırakıyordu. Belli ki o bozgunculardandı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح, باللغة التركية تفسير

﴿إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح﴾ [القَصَص: 4]

Fizilal Il Kuran
Firavun ülkesinde ululandı ve zorbalığa kalktı, halkını çeşitli sınıflara böldü. Onlardan bir topluluğu (İsrailoğulları´nı) zayıflatıyor, oğullarını kesiyor, kadınları sağ bırakıyordu. Çünkü o bozguncunun biriydi
Fizilal Il Kuran
Firavun ulkesinde ululandı ve zorbalıga kalktı, halkını cesitli sınıflara boldu. Onlardan bir toplulugu (Israilogulları´nı) zayıflatıyor, ogullarını kesiyor, kadınları sag bırakıyordu. Cunku o bozguncunun biriydi
Elmalili Hamdi Yazir
Çünkü Firavun, (Mısır) toprağında gerçekten azmış, halkını parça parça etmişti. Onlardan bir zümreyi güçsüz buluyor, bunların oğullarını boğazlıyor, kızlarını ise sağ bırakıyordu. Belli ki o bozgunculardandı
Elmal L Sadelestirilmis
Cunku Firavun, o yerde bas kaldırmıs ve halkını fırka fırka edip arkasına takmıstı; onlardan bir grubu ezmek istiyor; ogullarını bogazlatıyor, kadınlarını hayata atıyordu. O kesinlikle bozgunculardandı
Elmal L Sadelestirilmis
Çünkü Firavun, o yerde baş kaldırmış ve halkını fırka fırka edip arkasına takmıştı; onlardan bir grubu ezmek istiyor; oğullarını boğazlatıyor, kadınlarını hayata atıyordu. O kesinlikle bozgunculardandı
Elmal L Sadelestirilmis
Cunku Firavun, (Mısır) topragında gercekten azmıs, halkını parca parca etmisti. Onlardan bir zumreyi gucsuz buluyor, bunların ogullarını bogazlıyor, kızlarını ise sag bırakıyordu. Belli ki o bozgunculardandı
Elmal L Sadelestirilmis
Çünkü Firavun, (Mısır) toprağında gerçekten azmış, halkını parça parça etmişti. Onlardan bir zümreyi güçsüz buluyor, bunların oğullarını boğazlıyor, kızlarını ise sağ bırakıyordu. Belli ki o bozgunculardandı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek