Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 12 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 12]
﴿وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين﴾ [العَنكبُوت: 12]
Fizilal Il Kuran Kâfirler, mü´minlere «Bizim yolumuzu izleyin de günahlarınızı biz yüklenelim» derler. Oysa onların, mü´minlerin omuzlarındaki hiçbir günahı yüklenmeleri söz konusu değildir. Onlar kesinlikle yalan söylüyorlar |
Fizilal Il Kuran Kafirler, mu´minlere «Bizim yolumuzu izleyin de gunahlarınızı biz yuklenelim» derler. Oysa onların, mu´minlerin omuzlarındaki hicbir gunahı yuklenmeleri soz konusu degildir. Onlar kesinlikle yalan soyluyorlar |
Elmalili Hamdi Yazir Kâfirler, iman edenlere, "Bizim yolumuza uyun, sizin günahlarınızı biz yüklenelim" derler. Halbuki onların hiçbir günahını yüklenecek değillerdir. Gerçekte onlar, kesinlikle yalan söylemektedirler |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de kufredenler o iman etmis olanlara: «Bizim yolumuza uyun, biz de sizin gunahlarınızı yuklenelim!» dediler. Oysa onlar, onların gunahlarından hicbir sey yuklenecek degillerdir ve onlar kesinlikle yalancıdırlar |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de küfredenler o iman etmiş olanlara: «Bizim yolumuza uyun, biz de sizin günahlarınızı yüklenelim!» dediler. Oysa onlar, onların günahlarından hiçbir şey yüklenecek değillerdir ve onlar kesinlikle yalancıdırlar |
Elmal L Sadelestirilmis Kafirler, iman edenlere, «Bizim yolumuza uyun, sizin gunahlarınızı biz yuklenelim» derler. Halbuki onların hicbir gunahını yuklenecek degillerdir. Gercekte onlar, kesinlikle yalan soylemektedirler |
Elmal L Sadelestirilmis Kâfirler, iman edenlere, «Bizim yolumuza uyun, sizin günahlarınızı biz yüklenelim» derler. Halbuki onların hiçbir günahını yüklenecek değillerdir. Gerçekte onlar, kesinlikle yalan söylemektedirler |