×

Kafirler, iman edenlere, "Bizim yolumuza uyun, sizin gunahlarınızı biz yuklenelim" derler. Halbuki 29:12 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:12) ayat 12 in Turkish_Fizilal_Kuran

29:12 Surah Al-‘Ankabut ayat 12 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 12 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 12]

Kafirler, iman edenlere, "Bizim yolumuza uyun, sizin gunahlarınızı biz yuklenelim" derler. Halbuki onların hicbir gunahını yuklenecek degillerdir. Gercekte onlar, kesinlikle yalan soylemektedirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين, باللغة التركية تفسير

﴿وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين﴾ [العَنكبُوت: 12]

Fizilal Il Kuran
Kâfirler, mü´minlere «Bizim yolumuzu izleyin de günahlarınızı biz yüklenelim» derler. Oysa onların, mü´minlerin omuzlarındaki hiçbir günahı yüklenmeleri söz konusu değildir. Onlar kesinlikle yalan söylüyorlar
Fizilal Il Kuran
Kafirler, mu´minlere «Bizim yolumuzu izleyin de gunahlarınızı biz yuklenelim» derler. Oysa onların, mu´minlerin omuzlarındaki hicbir gunahı yuklenmeleri soz konusu degildir. Onlar kesinlikle yalan soyluyorlar
Elmalili Hamdi Yazir
Kâfirler, iman edenlere, "Bizim yolumuza uyun, sizin günahlarınızı biz yüklenelim" derler. Halbuki onların hiçbir günahını yüklenecek değillerdir. Gerçekte onlar, kesinlikle yalan söylemektedirler
Elmal L Sadelestirilmis
Bir de kufredenler o iman etmis olanlara: «Bizim yolumuza uyun, biz de sizin gunahlarınızı yuklenelim!» dediler. Oysa onlar, onların gunahlarından hicbir sey yuklenecek degillerdir ve onlar kesinlikle yalancıdırlar
Elmal L Sadelestirilmis
Bir de küfredenler o iman etmiş olanlara: «Bizim yolumuza uyun, biz de sizin günahlarınızı yüklenelim!» dediler. Oysa onlar, onların günahlarından hiçbir şey yüklenecek değillerdir ve onlar kesinlikle yalancıdırlar
Elmal L Sadelestirilmis
Kafirler, iman edenlere, «Bizim yolumuza uyun, sizin gunahlarınızı biz yuklenelim» derler. Halbuki onların hicbir gunahını yuklenecek degillerdir. Gercekte onlar, kesinlikle yalan soylemektedirler
Elmal L Sadelestirilmis
Kâfirler, iman edenlere, «Bizim yolumuza uyun, sizin günahlarınızı biz yüklenelim» derler. Halbuki onların hiçbir günahını yüklenecek değillerdir. Gerçekte onlar, kesinlikle yalan söylemektedirler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek