Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 28 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 28]
﴿ولوطا إذ قال لقومه إنكم لتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد﴾ [العَنكبُوت: 28]
Fizilal Il Kuran Lût´u da peygamber olarak gönderdik. Hani o soydaşlarına şöyle demişti: «Sizler kesinlikle şimdiye kadar hiç kimsenin işlemediği, iğrenç bir eylemi yapıyorsunuz.» |
Fizilal Il Kuran Lut´u da peygamber olarak gonderdik. Hani o soydaslarına soyle demisti: «Sizler kesinlikle simdiye kadar hic kimsenin islemedigi, igrenc bir eylemi yapıyorsunuz.» |
Elmalili Hamdi Yazir Lut'u da gönderdik. O kavmine demişti ki: "Gerçekten siz, daha önce hiçbir milletin yapmadığı bir hayasızlığı yapıyorsunuz |
Elmal L Sadelestirilmis Lut´u da (gonderdik). Hani o kavmine: «Siz gercekten o cirkin isi yapıyorsunuz ha! Sizden once hicbir millet bu haltı etmedi |
Elmal L Sadelestirilmis Lut´u da (gönderdik). Hani o kavmine: «Siz gerçekten o çirkin işi yapıyorsunuz ha! Sizden önce hiçbir millet bu haltı etmedi |
Elmal L Sadelestirilmis Lut´u da gonderdik. O kavmine demisti ki: «Gercekten siz, daha once hicbir milletin yapmadıgı bir hayasızlıgı yapıyorsunuz!» |
Elmal L Sadelestirilmis Lut´u da gönderdik. O kavmine demişti ki: «Gerçekten siz, daha önce hiçbir milletin yapmadığı bir hayasızlığı yapıyorsunuz!» |