Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 27 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 27]
﴿ووهبنا له إسحاق ويعقوب وجعلنا في ذريته النبوة والكتاب وآتيناه أجره في﴾ [العَنكبُوت: 27]
Fizilal Il Kuran İbrahim´e İshak´ı ve Yakub´u armağan ettik. O´nun soyuna peygamberlik ve kitap sunduk. O´nu dünyada ödüllendirdiğimiz gibi hiç kuşkusuz ahirette de iyi kullarımız arasındadır |
Fizilal Il Kuran Ibrahim´e Ishak´ı ve Yakub´u armagan ettik. O´nun soyuna peygamberlik ve kitap sunduk. O´nu dunyada odullendirdigimiz gibi hic kuskusuz ahirette de iyi kullarımız arasındadır |
Elmalili Hamdi Yazir O'na İshak ve Yakub'u bağışladık. Peygamberliği ve kitapları, onun soyundan gelenlere verdik. Onu dünyada mükafatlandırdık. Şüphesiz o, ahirette de salihler (zümresin)dendir |
Elmal L Sadelestirilmis Biz ona Ishak ile Yakub´u da ihsan ettik, peygamberligi ve kitabı onun zurriyetinde kıldık, kendisine dunyada mukafatını verdik. Suphesiz o, ahirette de iyilerdendir |
Elmal L Sadelestirilmis Biz ona İshak ile Yakub´u da ihsan ettik, peygamberliği ve kitabı onun zürriyetinde kıldık, kendisine dünyada mükafatını verdik. Şüphesiz o, ahirette de iyilerdendir |
Elmal L Sadelestirilmis O´na Ishak ve Yakub´u bagısladık. Peygamberligi ve kitapları, onun soyundan gelenlere verdik. Onu dunyada mukafatlandırdık. Suphesiz o, ahirette de salihler (zumresin)dendir |
Elmal L Sadelestirilmis O´na İshak ve Yakub´u bağışladık. Peygamberliği ve kitapları, onun soyundan gelenlere verdik. Onu dünyada mükafatlandırdık. Şüphesiz o, ahirette de salihler (zümresin)dendir |