×

Iman edip guzel isler yapanları, (evet) muhakkak ki onları, altlarından ırmaklar akan 29:58 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:58) ayat 58 in Turkish_Fizilal_Kuran

29:58 Surah Al-‘Ankabut ayat 58 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 58 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 58]

Iman edip guzel isler yapanları, (evet) muhakkak ki onları, altlarından ırmaklar akan ve icinde ebedi kalacakları cennet kosklerine yerlestirecegiz. (Boyle iyi) isler yapanların mukafatı ne guzeldir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار, باللغة التركية تفسير

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار﴾ [العَنكبُوت: 58]

Fizilal Il Kuran
İman edip iyi ameller işleyenleri, altlarından çeşitli ırmaklar akan ve içlerinde sürekli kalacakları yüksek köşklere yerleştiririz. İyi işler yapanların alacakları ödül ne güzeldir
Fizilal Il Kuran
Iman edip iyi ameller isleyenleri, altlarından cesitli ırmaklar akan ve iclerinde surekli kalacakları yuksek kosklere yerlestiririz. Iyi isler yapanların alacakları odul ne guzeldir
Elmalili Hamdi Yazir
İman edip güzel işler yapanları, (evet) muhakkak ki onları, altlarından ırmaklar akan ve içinde ebedî kalacakları cennet köşklerine yerleştireceğiz. (Böyle iyi) işler yapanların mükafatı ne güzeldir
Elmal L Sadelestirilmis
Iman edip iyi iyi isler yapmıs olanları elbette onları cennetin altlarından ırmaklar akan kosklerine yerlestirecegiz, o halde orada ebedi kalacaklardır. Ne guzeldir mukafatı o is gorenlerin
Elmal L Sadelestirilmis
İman edip iyi iyi işler yapmış olanları elbette onları cennetin altlarından ırmaklar akan köşklerine yerleştireceğiz, o halde orada ebedi kalacaklardır. Ne güzeldir mükafatı o iş görenlerin
Elmal L Sadelestirilmis
Iman edip guzel isler yapanları, (evet) muhakkak ki onları, altlarından ırmaklar akan ve icinde ebedi kalacakları cennet kosklerine yerlestirecegiz. (Boyle iyi) isler yapanların mukafatı ne guzeldir
Elmal L Sadelestirilmis
İman edip güzel işler yapanları, (evet) muhakkak ki onları, altlarından ırmaklar akan ve içinde ebedî kalacakları cennet köşklerine yerleştireceğiz. (Böyle iyi) işler yapanların mükafatı ne güzeldir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek