×

Onlar ahzabı (dusman birliklerini) gitmedi sanıyorlardı. Eger o birlikler bir daha gelecek 33:20 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Ahzab ⮕ (33:20) ayat 20 in Turkish_Fizilal_Kuran

33:20 Surah Al-Ahzab ayat 20 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ahzab ayat 20 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡـَٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 20]

Onlar ahzabı (dusman birliklerini) gitmedi sanıyorlardı. Eger o birlikler bir daha gelecek olursa, colde bedevi Araplar icinde yer alıp, sizin haberlerinizden (basınıza geleceklerden) sormayı isterler. Onlar icinizde kalacak olsalar da pek az harb ederler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في, باللغة التركية تفسير

﴿يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في﴾ [الأحزَاب: 20]

Fizilal Il Kuran
Bunlar, düşman birliklerinin (Medine´den) gitmediklerini sanıyorlardı. Bu birlikler tekrar gelmiş olsalardı, kendilerini çölde bedevilerin yanında bulunup, sadece sizin haberlerini sormayı dilerlerdi. İçinizde olsalardı, pek azı savaşırlardı
Fizilal Il Kuran
Bunlar, dusman birliklerinin (Medine´den) gitmediklerini sanıyorlardı. Bu birlikler tekrar gelmis olsalardı, kendilerini colde bedevilerin yanında bulunup, sadece sizin haberlerini sormayı dilerlerdi. Icinizde olsalardı, pek azı savasırlardı
Elmalili Hamdi Yazir
Onlar ahzabı (düşman birliklerini) gitmedi sanıyorlardı. Eğer o birlikler bir daha gelecek olursa, çölde bedevi Araplar içinde yer alıp, sizin haberlerinizden (başınıza geleceklerden) sormayı isterler. Onlar içinizde kalacak olsalar da pek az harb ederler
Elmal L Sadelestirilmis
Muttefik dusman birliklerinin gitmedigini sanıyorlar. Eger o birlikler bir daha gelecek olsa, colde bedevi Araplar icinde yer alıp, sizin haberlerinizden sormayı arzu ederler, icinizde kalacak olsalar da sadece pek az harp ederler
Elmal L Sadelestirilmis
Müttefik düşman birliklerinin gitmediğini sanıyorlar. Eğer o birlikler bir daha gelecek olsa, çölde bedevi Araplar içinde yer alıp, sizin haberlerinizden sormayı arzu ederler, içinizde kalacak olsalar da sadece pek az harp ederler
Elmal L Sadelestirilmis
Onlar ahzabı (dusman birliklerini) gitmedi sanıyorlardı. Eger o birlikler bir daha gelecek olursa, colde bedevi Araplar icinde yer alıp, sizin haberlerinizden (basınıza geleceklerden) sormayı isterler. Onlar icinizde kalacak olsalar da pek az harb ederler
Elmal L Sadelestirilmis
Onlar ahzabı (düşman birliklerini) gitmedi sanıyorlardı. Eğer o birlikler bir daha gelecek olursa, çölde bedevi Araplar içinde yer alıp, sizin haberlerinizden (başınıza geleceklerden) sormayı isterler. Onlar içinizde kalacak olsalar da pek az harb ederler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek