×

Size karsı kıskanclık ediyorlardı. Derken o korku hali gelince, gordun onları ki, 33:19 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Ahzab ⮕ (33:19) ayat 19 in Turkish_Fizilal_Kuran

33:19 Surah Al-Ahzab ayat 19 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ahzab ayat 19 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ كَٱلَّذِي يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوكُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 19]

Size karsı kıskanclık ediyorlardı. Derken o korku hali gelince, gordun onları ki, olumden baygınlık sarmıs kimse gibi gozleri donerek sana bakıyorlardı. O korku gidince, size keskin keskin diller sıyırdılar. Onlar hayra karsı kıskanclık ediyorlardı. Iste bunlar iman etmediler de Allah amellerini bosa cıkardı. Bu Allah'a gore onemsizdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى, باللغة التركية تفسير

﴿أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى﴾ [الأحزَاب: 19]

Fizilal Il Kuran
Geldikleri zaman da size karşı çok hassastırlar, size yardım etmek istemezler. Ancak savaşta bir korku gelince, onların üzerine ölüm baygınlığı çökmüş insan gibi gözleri dönerek sana baktıklarını görürsün. Korku gidip te sıra ganimetleri paylaşmaya gelince, mala düşkünlük göstererek, sizi sivri dilleriyle incitirler. Onlar inanmamışlar, bu yüzden Allah onların işlerini boşa çıkarmıştır. Bu Allah´a göre kolaydır
Fizilal Il Kuran
Geldikleri zaman da size karsı cok hassastırlar, size yardım etmek istemezler. Ancak savasta bir korku gelince, onların uzerine olum baygınlıgı cokmus insan gibi gozleri donerek sana baktıklarını gorursun. Korku gidip te sıra ganimetleri paylasmaya gelince, mala duskunluk gostererek, sizi sivri dilleriyle incitirler. Onlar inanmamıslar, bu yuzden Allah onların islerini bosa cıkarmıstır. Bu Allah´a gore kolaydır
Elmalili Hamdi Yazir
Size karşı kıskançlık ediyorlardı. Derken o korku hali gelince, gördün onları ki, ölümden baygınlık sarmış kimse gibi gözleri dönerek sana bakıyorlardı. O korku gidince, size keskin keskin diller sıyırdılar. Onlar hayra karşı kıskançlık ediyorlardı. İşte bunlar iman etmediler de Allah amellerini boşa çıkardı. Bu Allah'a göre önemsizdir
Elmal L Sadelestirilmis
Size karsı kıskanclık ediyorlardı. Derken o korku hali gelince, onları gordun, olum baygınlıgı sarmıs kimse gibi gozleri donerek sana bakıyorlardı. O korku gidince size keskin keskin diller sıyırdılar; hayra karsı da kıskanclık ediyorlardı, iste bunlar iman etmediler de Allah amellerini hice cıkardı. Bu Allah´a gore onemsizdir
Elmal L Sadelestirilmis
Size karşı kıskançlık ediyorlardı. Derken o korku hali gelince, onları gördün, ölüm baygınlığı sarmış kimse gibi gözleri dönerek sana bakıyorlardı. O korku gidince size keskin keskin diller sıyırdılar; hayra karşı da kıskançlık ediyorlardı, işte bunlar iman etmediler de Allah amellerini hiçe çıkardı. Bu Allah´a göre önemsizdir
Elmal L Sadelestirilmis
Size karsı kıskanclık ediyorlardı. Derken o korku hali gelince, gordun onları ki, olumden baygınlık sarmıs kimse gibi gozleri donerek sana bakıyorlardı. O korku gidince, size keskin keskin diller sıyırdılar. Onlar hayra karsı kıskanclık ediyorlardı. Iste bunlar iman etmediler de Allah amellerini bosa cıkardı. Bu Allah´a gore onemsizdir
Elmal L Sadelestirilmis
Size karşı kıskançlık ediyorlardı. Derken o korku hali gelince, gördün onları ki, ölümden baygınlık sarmış kimse gibi gözleri dönerek sana bakıyorlardı. O korku gidince, size keskin keskin diller sıyırdılar. Onlar hayra karşı kıskançlık ediyorlardı. İşte bunlar iman etmediler de Allah amellerini boşa çıkardı. Bu Allah´a göre önemsizdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek