×

Allah'ın huzurunda sefaat da fayda vermez. Ancak izin verdigi kimseninki mustesna. Nihayet 34:23 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Saba’ ⮕ (34:23) ayat 23 in Turkish_Fizilal_Kuran

34:23 Surah Saba’ ayat 23 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Saba’ ayat 23 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[سَبإ: 23]

Allah'ın huzurunda sefaat da fayda vermez. Ancak izin verdigi kimseninki mustesna. Nihayet kalblerinden dehset giderildigi zaman "Rabbiniz ne buyurdu?" derler. (Sefaat sahipleri de): "Hakkı soyledi" derler. O, her seyden yuksek ve buyuktur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تنفع الشفاعة عنده إلا لمن أذن له حتى إذا فزع عن, باللغة التركية تفسير

﴿ولا تنفع الشفاعة عنده إلا لمن أذن له حتى إذا فزع عن﴾ [سَبإ: 23]

Fizilal Il Kuran
Allah katında O´nun izin verdiği kimseler dışında hiç kimse şefaat, aracılık edemez. Bu konuda izin bekleyenlerin yüreklerini ürperten korku yatıştırılınca biribirlerine «Rabb´iniz ne dedi?» diye sorarlar. Cevap verenler «O gerçeği söyledi, O yüce ve büyüktür» derler
Fizilal Il Kuran
Allah katında O´nun izin verdigi kimseler dısında hic kimse sefaat, aracılık edemez. Bu konuda izin bekleyenlerin yureklerini urperten korku yatıstırılınca biribirlerine «Rabb´iniz ne dedi?» diye sorarlar. Cevap verenler «O gercegi soyledi, O yuce ve buyuktur» derler
Elmalili Hamdi Yazir
Allah'ın huzurunda şefaat da fayda vermez. Ancak izin verdiği kimseninki müstesna. Nihayet kalblerinden dehşet giderildiği zaman "Rabbiniz ne buyurdu?" derler. (Şefaat sahipleri de): "Hakkı söyledi" derler. O, her şeyden yüksek ve büyüktür
Elmal L Sadelestirilmis
O´nun huzurunda, izin verdigi kimselerden baskasının sefaati fayda da vermez. Nihayet kalplerinden dehset giderildiginde: «Rabbiniz ne buyurdu?» diye sorarlar, (sefaatcılar): «Hakkı» derler. O, oyle yuksek, oyle buyuktur
Elmal L Sadelestirilmis
O´nun huzurunda, izin verdiği kimselerden başkasının şefaati fayda da vermez. Nihayet kalplerinden dehşet giderildiğinde: «Rabbiniz ne buyurdu?» diye sorarlar, (şefaatçılar): «Hakkı» derler. O, öyle yüksek, öyle büyüktür
Elmal L Sadelestirilmis
Allah´ın huzurunda sefaat da fayda vermez. Ancak izin verdigi kimseninki mustesna. Nihayet kalblerinden dehset giderildigi zaman «Rabbiniz ne buyurdu?» derler. (Sefaat sahipleri de): «Hakkı soyledi» derler. O, her seyden yuksek ve buyuktur
Elmal L Sadelestirilmis
Allah´ın huzurunda şefaat da fayda vermez. Ancak izin verdiği kimseninki müstesna. Nihayet kalblerinden dehşet giderildiği zaman «Rabbiniz ne buyurdu?» derler. (Şefaat sahipleri de): «Hakkı söyledi» derler. O, her şeyden yüksek ve büyüktür
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek