Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Saba’ ayat 24 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿۞ قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[سَبإ: 24]
﴿قل من يرزقكم من السموات والأرض قل الله وإنا أو إياكم لعلى﴾ [سَبإ: 24]
Fizilal Il Kuran Ey Muhammed, müşriklere «Gerek göklerden inen ve gerekse yerden çıkan rızıkları size sunan kimdir?» diye sor. Sonra de ki; «Allah sunuyor. Öyleyse ya biz doğru yoldayız ve siz açık bir sapıklık içindesiniz, ya da bunun tersi doğrudur.» |
Fizilal Il Kuran Ey Muhammed, musriklere «Gerek goklerden inen ve gerekse yerden cıkan rızıkları size sunan kimdir?» diye sor. Sonra de ki; «Allah sunuyor. Oyleyse ya biz dogru yoldayız ve siz acık bir sapıklık icindesiniz, ya da bunun tersi dogrudur.» |
Elmalili Hamdi Yazir De ki: "Size göklerden ve yerden rızık veren kimdir?" Yine de ki: "Allah'tır, herhalde ya biz, ya da siz mutlak bir hidayet üzerindeyiz veya açık bir sapıklık içindeyiz |
Elmal L Sadelestirilmis Onlara de ki: «Size goklerden ve yerden kim rızık veriyor? De ki: «Allah! O halde ya biz mutlak bir dogru yolda veya acık bir sapıklık icindeyiz ya da siz.» |
Elmal L Sadelestirilmis Onlara de ki: «Size göklerden ve yerden kim rızık veriyor? De ki: «Allah! O halde ya biz mutlak bir doğru yolda veya açık bir sapıklık içindeyiz ya da siz.» |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Size goklerden ve yerden rızık veren kimdir?» Yine de ki: «Allah´tır, herhalde ya biz, ya da siz mutlak bir hidayet uzerindeyiz veya acık bir sapıklık icindeyiz.» |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Size göklerden ve yerden rızık veren kimdir?» Yine de ki: «Allah´tır, herhalde ya biz, ya da siz mutlak bir hidayet üzerindeyiz veya açık bir sapıklık içindeyiz.» |