Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Saba’ ayat 50 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ ﴾
[سَبإ: 50]
﴿قل إن ضللت فإنما أضل على نفسي وإن اهتديت فبما يوحي إلي﴾ [سَبإ: 50]
Fizilal Il Kuran De ki; «Eğer ben eğri yolda isem sapıtmamın zararını kendim çekerim. Eğer doğru yolda isem, bu Rabb´imin bana ilettiği vahiy sayesindedir. Hiç kuşkusuz O her şeyi işitir ve kullarına çok yakındır.» |
Fizilal Il Kuran De ki; «Eger ben egri yolda isem sapıtmamın zararını kendim cekerim. Eger dogru yolda isem, bu Rabb´imin bana ilettigi vahiy sayesindedir. Hic kuskusuz O her seyi isitir ve kullarına cok yakındır.» |
Elmalili Hamdi Yazir De ki: "Eğer ben yanılırsam, yalnız kendi adıma yanılırım. Ve eğer hidayeti bulmuşsam, bilinmeli ki Rabbimin bana vahiy vermesiyledir. Çünkü O, yakındır, işitir, işittirir |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Eger ben yanılırsam, yalnız kendime kalarak yanılırım ve eger dogru yolu bulmussam bilmeli ki Rabbimin bana vahiy vermesiyledir. Cunku O, yakındır, isitir, isittirir |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Eğer ben yanılırsam, yalnız kendime kalarak yanılırım ve eğer doğru yolu bulmuşsam bilmeli ki Rabbimin bana vahiy vermesiyledir. Çünkü O, yakındır, işitir, işittirir |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Eger ben yanılırsam, yalnız kendi adıma yanılırım. Ve eger hidayeti bulmussam, bilinmeli ki Rabbimin bana vahiy vermesiyledir. Cunku O, yakındır, isitir, isittirir.» |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Eğer ben yanılırsam, yalnız kendi adıma yanılırım. Ve eğer hidayeti bulmuşsam, bilinmeli ki Rabbimin bana vahiy vermesiyledir. Çünkü O, yakındır, işitir, işittirir.» |