×

Eger butun yeryuzundekiler ve bir o kadarı da beraber o zulmedenlerin olsaydı, 39:47 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Az-Zumar ⮕ (39:47) ayat 47 in Turkish_Fizilal_Kuran

39:47 Surah Az-Zumar ayat 47 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Az-Zumar ayat 47 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 47]

Eger butun yeryuzundekiler ve bir o kadarı da beraber o zulmedenlerin olsaydı, kıyamet gunu azabın kotulugunden kurtulmak icin onu mutlaka feda ederlerdi. Ancak ne var ki, hic hesaba katmadıkları seyler, Allah tarafından karsılarına cıkarılır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أن للذين ظلموا ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به, باللغة التركية تفسير

﴿ولو أن للذين ظلموا ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به﴾ [الزُّمَر: 47]

Fizilal Il Kuran
Eğer yeryüzünde olanların hepsi ve onunla birlikte bir misli daha fazlası da zalimlerin olsaydı; kıyamet günündeki kötü azabdan kurtulmak için onu fidye olarak verirlerdi. Çünkü hiç hesap etmedikleri şeyler Allah tarafından karşılarına çıkarılmıştır
Fizilal Il Kuran
Eger yeryuzunde olanların hepsi ve onunla birlikte bir misli daha fazlası da zalimlerin olsaydı; kıyamet gunundeki kotu azabdan kurtulmak icin onu fidye olarak verirlerdi. Cunku hic hesap etmedikleri seyler Allah tarafından karsılarına cıkarılmıstır
Elmalili Hamdi Yazir
Eğer bütün yeryüzündekiler ve bir o kadarı da beraber o zulmedenlerin olsaydı, kıyamet günü azabın kötülüğünden kurtulmak için onu mutlaka feda ederlerdi. Ancak ne var ki, hiç hesaba katmadıkları şeyler, Allah tarafından karşılarına çıkarılır
Elmal L Sadelestirilmis
Ve eger butun yeryuzunde olanlar ve onlarla birlikte bir o kadar daha o zulmedenlerin olsa, kıyamet gunu azabın fenalıgından kurtulmak icin onu mutlaka feda ederlerdi. Ama karsılarına Allah tarafından hic hesap etmedikleri seyler cıkarılacaktır
Elmal L Sadelestirilmis
Ve eğer bütün yeryüzünde olanlar ve onlarla birlikte bir o kadar daha o zulmedenlerin olsa, kıyamet günü azabın fenalığından kurtulmak için onu mutlaka feda ederlerdi. Ama karşılarına Allah tarafından hiç hesap etmedikleri şeyler çıkarılacaktır
Elmal L Sadelestirilmis
Eger butun yeryuzundekiler ve bir o kadarı da beraber o zulmedenlerin olsaydı, kıyamet gunu azabın kotulugunden kurtulmak icin onu mutlaka feda ederlerdi. Ancak ne var ki, hic hesaba katmadıkları seyler, Allah tarafından karsılarına cıkarılır
Elmal L Sadelestirilmis
Eğer bütün yeryüzündekiler ve bir o kadarı da beraber o zulmedenlerin olsaydı, kıyamet günü azabın kötülüğünden kurtulmak için onu mutlaka feda ederlerdi. Ancak ne var ki, hiç hesaba katmadıkları şeyler, Allah tarafından karşılarına çıkarılır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek