Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Az-Zumar ayat 52 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَوَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الزُّمَر: 52]
﴿أو لم يعلموا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في﴾ [الزُّمَر: 52]
Fizilal Il Kuran Onlar bilmiyorlar mı ki, Allah dilediği kimsenin rızkını bol bol verir; dilediğini de kısar. Doğrusu bunda, inanan bir toplum için ibretler vardır |
Fizilal Il Kuran Onlar bilmiyorlar mı ki, Allah diledigi kimsenin rızkını bol bol verir; diledigini de kısar. Dogrusu bunda, inanan bir toplum icin ibretler vardır |
Elmalili Hamdi Yazir Hâlâ bilmediler mi ki; Allah, rızkı dilediğine açar ve kısar. Şüphesiz ki bunda iman edecek bir kavim için nice ibretler vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Hala Allah´ın rızkı diledigine actıgını ve kıstıgını bilmediler mi? Suphesiz ki bunda, iman edecek bir topluluk icin bir cok ibretler vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Hala Allah´ın rızkı dilediğine açtığını ve kıstığını bilmediler mi? Şüphesiz ki bunda, iman edecek bir topluluk için bir çok ibretler vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Hala bilmediler mi ki; Allah, rızkı diledigine acar ve kısar. Suphesiz ki bunda iman edecek bir kavim icin nice ibretler vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Hâlâ bilmediler mi ki; Allah, rızkı dilediğine açar ve kısar. Şüphesiz ki bunda iman edecek bir kavim için nice ibretler vardır |