Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Az-Zumar ayat 75 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَتَرَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الزُّمَر: 75]
﴿وترى الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق﴾ [الزُّمَر: 75]
Fizilal Il Kuran Melekleri, arş´ın etrafını çevirmiş oldukları halde, Rabb´lerini hamd ile överken görürsün. Artık insanların aralarında adaletle hükmedilmiştir. «Övgü, alemlerin Rabb´i olan Allah içindir» denir |
Fizilal Il Kuran Melekleri, ars´ın etrafını cevirmis oldukları halde, Rabb´lerini hamd ile overken gorursun. Artık insanların aralarında adaletle hukmedilmistir. «Ovgu, alemlerin Rabb´i olan Allah icindir» denir |
Elmalili Hamdi Yazir Meleklerin de arşın etrafını kuşatarak, Rablerine hamd ile tesbih ettiklerini görürsün. Artık halk arasında hak ile hüküm icra edilip "âlemlerin Rabbi Allah'a hamdolsun" denilmektedir |
Elmal L Sadelestirilmis Melekleri de Ars´ı etrafından donatmıs olarak Rablerine hamd ile tesbih ettiklerini gorursun. Halk arasında adaletle hukum verilmekte ve «alemlerin Rabbi Allah´a hamdolsun!» denilmektedir |
Elmal L Sadelestirilmis Melekleri de Arş´ı etrafından donatmış olarak Rablerine hamd ile tesbih ettiklerini görürsün. Halk arasında adaletle hüküm verilmekte ve «alemlerin Rabbi Allah´a hamdolsun!» denilmektedir |
Elmal L Sadelestirilmis Meleklerin de arsın etrafını kusatarak, Rablerine hamd ile tesbih ettiklerini gorursun. Artık halk arasında hak ile hukum icra edilip «alemlerin Rabbi Allah´a hamdolsun» denilmektedir |
Elmal L Sadelestirilmis Meleklerin de arşın etrafını kuşatarak, Rablerine hamd ile tesbih ettiklerini görürsün. Artık halk arasında hak ile hüküm icra edilip «âlemlerin Rabbi Allah´a hamdolsun» denilmektedir |