×

Bir sadaka vermeyi yahut iyilik yapmayı veyahut da insanlar arasını duzeltmeyi emreden(ler)inki 4:114 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah An-Nisa’ ⮕ (4:114) ayat 114 in Turkish_Fizilal_Kuran

4:114 Surah An-Nisa’ ayat 114 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nisa’ ayat 114 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿۞ لَّا خَيۡرَ فِي كَثِيرٖ مِّن نَّجۡوَىٰهُمۡ إِلَّا مَنۡ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوۡ مَعۡرُوفٍ أَوۡ إِصۡلَٰحِۭ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 114]

Bir sadaka vermeyi yahut iyilik yapmayı veyahut da insanlar arasını duzeltmeyi emreden(ler)inki haric, onların aralarındaki gizli gizli konusmalarının cogunda hicbir hayır yoktur. Kim bunları sırf Allah'ın rızasını kazanmak icin yaparsa, yakında ona buyuk bir mukafat verecegiz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف, باللغة التركية تفسير

﴿لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف﴾ [النِّسَاء: 114]

Fizilal Il Kuran
Onların aralarında yaptıkları çoğu gizli konuşmalarda hayır yoktur. Meğer ki, bu fısıltılı toplantılarının amacı sadaka vermeyi, iyiliği ve insanlar arasında dirliği emretmek olsun. Kim bunları Allah´ın rızasını kazanmak amacıyla yaparsa ilerde kendisine büyük bir mükafat vereceğiz
Fizilal Il Kuran
Onların aralarında yaptıkları cogu gizli konusmalarda hayır yoktur. Meger ki, bu fısıltılı toplantılarının amacı sadaka vermeyi, iyiligi ve insanlar arasında dirligi emretmek olsun. Kim bunları Allah´ın rızasını kazanmak amacıyla yaparsa ilerde kendisine buyuk bir mukafat verecegiz
Elmalili Hamdi Yazir
Bir sadaka vermeyi yahut iyilik yapmayı veyahut da insanlar arasını düzeltmeyi emreden(ler)inki hariç, onların aralarındaki gizli gizli konuşmalarının çoğunda hiçbir hayır yoktur. Kim bunları sırf Allah'ın rızasını kazanmak için yaparsa, yakında ona büyük bir mükafat vereceğiz
Elmal L Sadelestirilmis
Onların fısıldasmalarının cogunda hayır yoktur. Ancak sadaka vermeyi veya iyilik yapmayı veya insanların arasını duzeltmeyi isteyenler haric. Ve her kim bunu Allah´ın rızasını arayarak yaparsa, yarın Biz ona buyuk bir mukafat verecegiz
Elmal L Sadelestirilmis
Onların fısıldaşmalarının çoğunda hayır yoktur. Ancak sadaka vermeyi veya iyilik yapmayı veya insanların arasını düzeltmeyi isteyenler hariç. Ve her kim bunu Allah´ın rızasını arayarak yaparsa, yarın Biz ona büyük bir mükafat vereceğiz
Elmal L Sadelestirilmis
Bir sadaka vermeyi yahut iyilik yapmayı veyahut da insanlar arasını duzeltmeyi emreden(ler)inki haric, onların aralarındaki gizli gizli konusmalarının cogunda hicbir hayır yoktur. Kim bunları sırf Allah´ın rızasını kazanmak icin yaparsa, yakında ona buyuk bir mukafat verecegiz
Elmal L Sadelestirilmis
Bir sadaka vermeyi yahut iyilik yapmayı veyahut da insanlar arasını düzeltmeyi emreden(ler)inki hariç, onların aralarındaki gizli gizli konuşmalarının çoğunda hiçbir hayır yoktur. Kim bunları sırf Allah´ın rızasını kazanmak için yaparsa, yakında ona büyük bir mükafat vereceğiz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek