Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nisa’ ayat 24 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 24]
﴿والمحصنات من النساء إلا ما ملكت أيمانكم كتاب الله عليكم وأحل لكم﴾ [النِّسَاء: 24]
Fizilal Il Kuran Savaş tutsağı olarak elinize geçmiş cariyeler dışında evli kadınlar ile evlenmeniz haramdır. Bunlar Allah´ın üzerinize yazdığı yasaklardır. Bunların dışında kalan kadınları iffetli yaşamanız, zina işlememeniz şartı ile mehirlerini vererek nikahlamanız size helâl kılındı. Bu kadınlardan sağladığınız faydanın karşılığı olarak kendilerine aranızda kararlaştırdığınız mehirlerini hakları olarak veriniz. Daha önce belirlenen mehri eşinizle anlaşarak yeni bir miktara bağlamanızın sakıncası yoktur. Hiç kuşkusuz Allah herşeyi bilir ve hikmet sahibidir |
Fizilal Il Kuran Savas tutsagı olarak elinize gecmis cariyeler dısında evli kadınlar ile evlenmeniz haramdır. Bunlar Allah´ın uzerinize yazdıgı yasaklardır. Bunların dısında kalan kadınları iffetli yasamanız, zina islememeniz sartı ile mehirlerini vererek nikahlamanız size helal kılındı. Bu kadınlardan sagladıgınız faydanın karsılıgı olarak kendilerine aranızda kararlastırdıgınız mehirlerini hakları olarak veriniz. Daha once belirlenen mehri esinizle anlasarak yeni bir miktara baglamanızın sakıncası yoktur. Hic kuskusuz Allah herseyi bilir ve hikmet sahibidir |
Elmalili Hamdi Yazir Bir de harb esiri olarak sahibi bulunduğunuz cariyeler müstesna, evli kadınlarla evlenmeniz de size haram kılındı. Bütün bunlar Allah'ın üzerinize farz kıldığı hükümlerdir. Bunların dışında kalanlar ise iffetli olarak zina etmeksizin mallarınızla mehir vermek suretiyle evlenmek istemeniz size helal kılındı. O halde onlardan nikah ile faydalanmanıza karşılık mehirlerini kendilerine verin ki, bu farzdır. O mehri takdir edip kesinleştirdikten sonra birbirinizi razı etmenizde bir mahzur yoktur. Şüphesiz ki Allah her şeyi çok iyi bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de harp esiri olarak elinize gecen cariyeler dısında, evli kadınlarla evlenmeniz Allah yazısı olarak haramdır. Bunların dısındakileri ise, zinadan kacınıp namuslu yasamak uzere mallarınızla istemeniz size helal kılındı. O halde hangisiyle nikah ile munasebette bulundunuzsa mehirlerini kendilerine bir farz olarak verin. O mehri kesistikten sonra aranızda bir degisiklik yapmak hususunda anlasmanızda da size bir gunah yoktur. Her zaman Allah hakkıyla bilen mutlak hukum sahibidir |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de harp esiri olarak elinize geçen cariyeler dışında, evli kadınlarla evlenmeniz Allah yazısı olarak haramdır. Bunların dışındakileri ise, zinadan kaçınıp namuslu yaşamak üzere mallarınızla istemeniz size helal kılındı. O halde hangisiyle nikah ile münasebette bulundunuzsa mehirlerini kendilerine bir farz olarak verin. O mehri kesiştikten sonra aranızda bir değişiklik yapmak hususunda anlaşmanızda da size bir günah yoktur. Her zaman Allah hakkıyla bilen mutlak hüküm sahibidir |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de harb esiri olarak sahibi bulundugunuz cariyeler mustesna, evli kadınlarla evlenmeniz de size haram kılındı. Butun bunlar Allah´ın uzerinize farz kıldıgı hukumlerdir. Bunların dısında kalanlar ise iffetli olarak zina etmeksizin mallarınızla mehir vermek suretiyle evlenmek istemeniz size helal kılındı. O halde onlardan nikah ile faydalanmanıza karsılık mehirlerini kendilerine verin ki, bu farzdır. O mehri takdir edip kesinlestirdikten sonra birbirinizi razı etmenizde bir mahzur yoktur. Suphesiz ki Allah her seyi cok iyi bilendir, hukum ve hikmet sahibidir |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de harb esiri olarak sahibi bulunduğunuz cariyeler müstesna, evli kadınlarla evlenmeniz de size haram kılındı. Bütün bunlar Allah´ın üzerinize farz kıldığı hükümlerdir. Bunların dışında kalanlar ise iffetli olarak zina etmeksizin mallarınızla mehir vermek suretiyle evlenmek istemeniz size helal kılındı. O halde onlardan nikah ile faydalanmanıza karşılık mehirlerini kendilerine verin ki, bu farzdır. O mehri takdir edip kesinleştirdikten sonra birbirinizi razı etmenizde bir mahzur yoktur. Şüphesiz ki Allah her şeyi çok iyi bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir |