×

Ey kendilerine kitap verilenler! Gelin yanınızda bulunan (Tevrat)ı tasdik etmek uzere indirdigimiz 4:47 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah An-Nisa’ ⮕ (4:47) ayat 47 in Turkish_Fizilal_Kuran

4:47 Surah An-Nisa’ ayat 47 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nisa’ ayat 47 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا ﴾
[النِّسَاء: 47]

Ey kendilerine kitap verilenler! Gelin yanınızda bulunan (Tevrat)ı tasdik etmek uzere indirdigimiz bu kitaba iman edin. Biz birtakım yuzleri silip de enselerine cevirmeden yahut cumartesi halkını (yahudileri) lanetledigimiz gibi onları lanetlemeden once iman edin. Yoksa Allah'ın emri mutlaka yerine gelecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نـزلنا مصدقا لما معكم من قبل, باللغة التركية تفسير

﴿ياأيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نـزلنا مصدقا لما معكم من قبل﴾ [النِّسَاء: 47]

Fizilal Il Kuran
Ey kendilerine kitap verilenler, biz bazı yüzleri çarpıtıp ense taraflarına döndürmeden ya da Cumartesi yasağını çiğneyenleri lânetlediğimiz gibi lânetlemeden elinizdeki kitabı onaylayıcı olarak indirdiğimiz Kur´an´a iman ediniz. Yoksa Allah´ın emri her zaman kesinlikle yerine gelir
Fizilal Il Kuran
Ey kendilerine kitap verilenler, biz bazı yuzleri carpıtıp ense taraflarına dondurmeden ya da Cumartesi yasagını cigneyenleri lanetledigimiz gibi lanetlemeden elinizdeki kitabı onaylayıcı olarak indirdigimiz Kur´an´a iman ediniz. Yoksa Allah´ın emri her zaman kesinlikle yerine gelir
Elmalili Hamdi Yazir
Ey kendilerine kitap verilenler! Gelin yanınızda bulunan (Tevrat)ı tasdik etmek üzere indirdiğimiz bu kitaba iman edin. Biz birtakım yüzleri silip de enselerine çevirmeden yahut cumartesi halkını (yahudileri) lanetlediğimiz gibi onları lanetlemeden önce iman edin. Yoksa Allah'ın emri mutlaka yerine gelecektir
Elmal L Sadelestirilmis
Ey kendilerine kitap verilenler, gelin o beraberinizdekini dogrulamak uzere indirdigimiz bu kitaba, biz bir takım yuzleri silip de enselerine cevirmeden veya onları cumartesi yasagını cigneyenleri lanetledigimiz gibi, lanetlemeden once iman edin! Yoksa Allah´ın emri daima yerine gelmistir
Elmal L Sadelestirilmis
Ey kendilerine kitap verilenler, gelin o beraberinizdekini doğrulamak üzere indirdiğimiz bu kitaba, biz bir takım yüzleri silip de enselerine çevirmeden veya onları cumartesi yasağını çiğneyenleri lanetlediğimiz gibi, lanetlemeden önce iman edin! Yoksa Allah´ın emri daima yerine gelmiştir
Elmal L Sadelestirilmis
Ey kendilerine kitap verilenler! Gelin yanınızda bulunan (Tevrat)ı tasdik etmek uzere indirdigimiz bu kitaba iman edin. Biz birtakım yuzleri silip de enselerine cevirmeden yahut cumartesi halkını (yahudileri) lanetledigimiz gibi onları lanetlemeden once iman edin. Yoksa Allah´ın emri mutlaka yerine gelecektir
Elmal L Sadelestirilmis
Ey kendilerine kitap verilenler! Gelin yanınızda bulunan (Tevrat)ı tasdik etmek üzere indirdiğimiz bu kitaba iman edin. Biz birtakım yüzleri silip de enselerine çevirmeden yahut cumartesi halkını (yahudileri) lanetlediğimiz gibi onları lanetlemeden önce iman edin. Yoksa Allah´ın emri mutlaka yerine gelecektir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek