Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ghafir ayat 74 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[غَافِر: 74]
﴿من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعوا من قبل﴾ [غَافِر: 74]
Fizilal Il Kuran Allah´tan başka taptıklarınız?» Dediler ki: «Bizden uzaklaşıp kayboldular; hayır, meğer biz önceden hiçbir şeye tapmamışız. (Taptıklarımız hiçbir şey değilmiş).» İşte Allah kafirleri böyle şaşırtır |
Fizilal Il Kuran Allah´tan baska taptıklarınız?» Dediler ki: «Bizden uzaklasıp kayboldular; hayır, meger biz onceden hicbir seye tapmamısız. (Taptıklarımız hicbir sey degilmis).» Iste Allah kafirleri boyle sasırtır |
Elmalili Hamdi Yazir O Allah'tan başkaları (nerede denilecek). Onlar da diyecekler ki: "Hepsi bizden uzaklaşıp gittiler. Daha doğrusu biz bundan önce hiçbir şeye ibadet etmiyormuşuz." İşte Allah, o kâfirleri böyle şaşırtır |
Elmal L Sadelestirilmis Allah´tan baskaları?» Diyecekler ki: «Onlar bizden uzaklasıp gittiler. Daha dogrusu biz bundan once bir seye ibadet etmiyormusuz!» Iste Allah kafirleri boyle saskınlastırır |
Elmal L Sadelestirilmis Allah´tan başkaları?» Diyecekler ki: «Onlar bizden uzaklaşıp gittiler. Daha doğrusu biz bundan önce bir şeye ibadet etmiyormuşuz!» İşte Allah kafirleri böyle şaşkınlaştırır |
Elmal L Sadelestirilmis O Allah´tan baskaları (nerede denilecek). Onlar da diyecekler ki: «Hepsi bizden uzaklasıp gittiler. Daha dogrusu biz bundan once hicbir seye ibadet etmiyormusuz.» Iste Allah, o kafirleri boyle sasırtır |
Elmal L Sadelestirilmis O Allah´tan başkaları (nerede denilecek). Onlar da diyecekler ki: «Hepsi bizden uzaklaşıp gittiler. Daha doğrusu biz bundan önce hiçbir şeye ibadet etmiyormuşuz.» İşte Allah, o kâfirleri böyle şaşırtır |