×

Ey Muhammed! De ki: "Ben sadece sizin gibi bir insanım, ancak bana 41:6 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Fussilat ⮕ (41:6) ayat 6 in Turkish_Fizilal_Kuran

41:6 Surah Fussilat ayat 6 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Fussilat ayat 6 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 6]

Ey Muhammed! De ki: "Ben sadece sizin gibi bir insanım, ancak bana ilahınızın bir tek ilah oldugu vahyediliyor. Artık hep O'na yonelin ve O'ndan bagıslanma dileyin. Vay O'na ortak kosanların haline

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فاستقيموا, باللغة التركية تفسير

﴿قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فاستقيموا﴾ [فُصِّلَت: 6]

Fizilal Il Kuran
De ki: «Ben de ancak sizin gibi bir insanım. Bana ilahınızın tek bir ilah olduğu vahyediliyor. O´na yönelerek işlerinizi düzeltin, O´ndan mağfiret dileyin. O´na ortak koşanların vay haline!»
Fizilal Il Kuran
De ki: «Ben de ancak sizin gibi bir insanım. Bana ilahınızın tek bir ilah oldugu vahyediliyor. O´na yonelerek islerinizi duzeltin, O´ndan magfiret dileyin. O´na ortak kosanların vay haline!»
Elmalili Hamdi Yazir
Ey Muhammed! De ki: "Ben sadece sizin gibi bir insanım, ancak bana ilâhınızın bir tek ilâh olduğu vahyediliyor. Artık hep O'na yönelin ve O'ndan bağışlanma dileyin. Vay O'na ortak koşanların haline
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Ben, sadece sizin gibi bir insanım, ancak bana tanrınızın bir tek tanrı oldugu vahyolunuyor. Onun icin hep O´na yonelin ve O´nun bagıslamasını isteyin; vay haline o ortak kosanların
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Ben, sadece sizin gibi bir insanım, ancak bana tanrınızın bir tek tanrı olduğu vahyolunuyor. Onun için hep O´na yönelin ve O´nun bağışlamasını isteyin; vay haline o ortak koşanların
Elmal L Sadelestirilmis
Ey Muhammed! De ki: «Ben sadece sizin gibi bir insanım, ancak bana ilahınızın bir tek ilah oldugu vahyediliyor. Artık hep O´na yonelin ve O´ndan bagıslanma dileyin. Vay O´na ortak kosanların haline
Elmal L Sadelestirilmis
Ey Muhammed! De ki: «Ben sadece sizin gibi bir insanım, ancak bana ilâhınızın bir tek ilâh olduğu vahyediliyor. Artık hep O´na yönelin ve O´ndan bağışlanma dileyin. Vay O´na ortak koşanların haline
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek