Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Az-Zukhruf ayat 35 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 35]
﴿وزخرفا وإن كل ذلك لما متاع الحياة الدنيا والآخرة عند ربك للمتقين﴾ [الزُّخرُف: 35]
Fizilal Il Kuran ve nice süsler verirdik. Bütün bunlar sadece dünya hayatının geçici malından ibarettir. Ahiret nimeti ise, Rabbinin katında, Allah´ın azabından sakınıp rahmetine sığınanlara mahsustur |
Fizilal Il Kuran ve nice susler verirdik. Butun bunlar sadece dunya hayatının gecici malından ibarettir. Ahiret nimeti ise, Rabbinin katında, Allah´ın azabından sakınıp rahmetine sıgınanlara mahsustur |
Elmalili Hamdi Yazir Daha nice altın ziynetler verirdik. Çünkü bunların bizce hiçbir kıymeti yoktur. Bütün bunlar dünya hayatının geçici menfaatinden başka bir şey değildir. Ahiret ise Rabbin katında takva sahipleri içindir |
Elmal L Sadelestirilmis Odalarına kapılar; uzerlerine kurulacakları koltuklar, kanepeler, altın´dan susler yapardık. Dogrusu butun bunlar dunya hayatının gecici metaı; ahiret ise Rabbin katında takva sahipleri icindir |
Elmal L Sadelestirilmis Odalarına kapılar; üzerlerine kurulacakları koltuklar, kanepeler, altın´dan süsler yapardık. Doğrusu bütün bunlar dünya hayatının geçici metaı; ahiret ise Rabbin katında takva sahipleri içindir |
Elmal L Sadelestirilmis Daha nice altın ziynetler verirdik. Cunku bunların bizce hicbir kıymeti yoktur. Butun bunlar dunya hayatının gecici menfaatinden baska bir sey degildir. Ahiret ise Rabbin katında takva sahipleri icindir |
Elmal L Sadelestirilmis Daha nice altın ziynetler verirdik. Çünkü bunların bizce hiçbir kıymeti yoktur. Bütün bunlar dünya hayatının geçici menfaatinden başka bir şey değildir. Ahiret ise Rabbin katında takva sahipleri içindir |