×

Derken yaptıkları amellerin kotulugu gozlerinin onune serildi, alay edip durdukları sey onları 45:33 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:33) ayat 33 in Turkish_Fizilal_Kuran

45:33 Surah Al-Jathiyah ayat 33 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Jathiyah ayat 33 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الجاثِية: 33]

Derken yaptıkları amellerin kotulugu gozlerinin onune serildi, alay edip durdukları sey onları kusatıverdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون, باللغة التركية تفسير

﴿وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون﴾ [الجاثِية: 33]

Fizilal Il Kuran
Yaptıklarının kötülükleri onlara göründü ve alay edip durdukları şey onları kuşattı
Fizilal Il Kuran
Yaptıklarının kotulukleri onlara gorundu ve alay edip durdukları sey onları kusattı
Elmalili Hamdi Yazir
Derken yaptıkları amellerin kötülüğü gözlerinin önüne serildi, alay edip durdukları şey onları kuşatıverdi
Elmal L Sadelestirilmis
Derken yaptıkları islerin kotulukleri onlara yuz gostermis (gozlerinin onune serilmis) ve o alay edip durdukları sey kendilerini kusatıvermistir
Elmal L Sadelestirilmis
Derken yaptıkları işlerin kötülükleri onlara yüz göstermiş (gözlerinin önüne serilmiş) ve o alay edip durdukları şey kendilerini kuşatıvermiştir
Elmal L Sadelestirilmis
Derken yaptıkları amellerin kotulugu gozlerinin onune serildi, alay edip durdukları sey onları kusatıverdi
Elmal L Sadelestirilmis
Derken yaptıkları amellerin kötülüğü gözlerinin önüne serildi, alay edip durdukları şey onları kuşatıverdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek