×

Inkar edenler atese arzedilecekleri gun onlara: "Siz dunya hayatınızda butun guzel seylerinizi 46:20 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:20) ayat 20 in Turkish_Fizilal_Kuran

46:20 Surah Al-Ahqaf ayat 20 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ahqaf ayat 20 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ ﴾
[الأحقَاف: 20]

Inkar edenler atese arzedilecekleri gun onlara: "Siz dunya hayatınızda butun guzel seylerinizi harcadınız, onların zevkini surdunuz, artık bugun yeryuzunde haksız yere buyukluk taslamanız ve yoldan cıkmıs olmanızdan dolayı asagılayıcı bir azabla cezalandırılacaksınız." (denir)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم, باللغة التركية تفسير

﴿ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم﴾ [الأحقَاف: 20]

Fizilal Il Kuran
İnkar edenler ateşe sunuldukları gün kendilerine denir ki: «Dünya hayatında bütün güzel şeylerinizi zayi ettiniz; onların zevkini sürdürdünüz. Yeryüzünde haksız yere büyüklük taslamanızdan ve yoldan çıkmanızdan ötürü bugün, alçaltıcı bir azab ile cezalandırılacaksınız.»
Fizilal Il Kuran
Inkar edenler atese sunuldukları gun kendilerine denir ki: «Dunya hayatında butun guzel seylerinizi zayi ettiniz; onların zevkini surdurdunuz. Yeryuzunde haksız yere buyukluk taslamanızdan ve yoldan cıkmanızdan oturu bugun, alcaltıcı bir azab ile cezalandırılacaksınız.»
Elmalili Hamdi Yazir
İnkâr edenler ateşe arzedilecekleri gün onlara: "Siz dünya hayatınızda bütün güzel şeylerinizi harcadınız, onların zevkini sürdünüz, artık bugün yeryüzünde haksız yere büyüklük taslamanız ve yoldan çıkmış olmanızdan dolayı aşağılayıcı bir azabla cezalandırılacaksınız." (denir)
Elmal L Sadelestirilmis
Inkar edenler atesin karsısına cıkarılacakları gun soyle denir: «Siz, butun guzel nimetterinizi dunya hayatınızda giderdiniz ve onlarla sefa surdunuz. Artık bugun, yeryuzunde haksız yere buyukluk tasladıgınız icin ve dinden cıkıp fasık olmanız yuzunden asagılayıcı bir azapla cezalandırılacaksınız!»
Elmal L Sadelestirilmis
İnkar edenler ateşin karşısına çıkarılacakları gün şöyle denir: «Siz, bütün güzel nimetterinizi dünya hayatınızda giderdiniz ve onlarla sefa sürdünüz. Artık bugün, yeryüzünde haksız yere büyüklük tasladığınız için ve dinden çıkıp fasık olmanız yüzünden aşağılayıcı bir azapla cezalandırılacaksınız!»
Elmal L Sadelestirilmis
Inkar edenler atese arzedilecekleri gun onlara: «Siz dunya hayatınızda butun guzel seylerinizi harcadınız, onların zevkini surdunuz, artık bugun yeryuzunde haksız yere buyukluk taslamanız ve yoldan cıkmıs olmanızdan dolayı asagılayıcı bir azabla cezalandırılacaksınız.» (denir)
Elmal L Sadelestirilmis
İnkâr edenler ateşe arzedilecekleri gün onlara: «Siz dünya hayatınızda bütün güzel şeylerinizi harcadınız, onların zevkini sürdünüz, artık bugün yeryüzünde haksız yere büyüklük taslamanız ve yoldan çıkmış olmanızdan dolayı aşağılayıcı bir azabla cezalandırılacaksınız.» (denir)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek