Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ahqaf ayat 22 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[الأحقَاف: 22]
﴿قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين﴾ [الأحقَاف: 22]
Fizilal Il Kuran Dediler: «Sen bizi tanrılarımızdan çevirmek için mi geldin? Doğrulardan isen bizi tehdit ettiğin şeyi getir.» |
Fizilal Il Kuran Dediler: «Sen bizi tanrılarımızdan cevirmek icin mi geldin? Dogrulardan isen bizi tehdit ettigin seyi getir.» |
Elmalili Hamdi Yazir Onlar: "Sen bizi ilâhlarımızdan çevirmek için mi geldin? Eğer doğru söyleyenlerden isen o bize vaad edip durduğun azabı haydi getir." dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar: «Sen bizi tanrılarımızdan cevirmek icin mi geldin bize? Haydi getir bize, o tehdit edip durdugun o azabı; eger dogru soyleyenlerden isen!» dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar: «Sen bizi tanrılarımızdan çevirmek için mi geldin bize? Haydi getir bize, o tehdit edip durduğun o azabı; eğer doğru söyleyenlerden isen!» dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar: «Sen bizi ilahlarımızdan cevirmek icin mi geldin? Eger dogru soyleyenlerden isen o bize vaad edip durdugun azabı haydi getir.» dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar: «Sen bizi ilâhlarımızdan çevirmek için mi geldin? Eğer doğru söyleyenlerden isen o bize vaad edip durduğun azabı haydi getir.» dediler |