Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ahqaf ayat 23 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ ﴾
[الأحقَاف: 23]
﴿قال إنما العلم عند الله وأبلغكم ما أرسلت به ولكني أراكم قوما﴾ [الأحقَاف: 23]
Fizilal Il Kuran Dedi ki: «Azabın ne zaman geleceğine dair bilgi, ancak Allah katındadır. Ben görevlendirildiğim şeyi size duyuruyorum; fakat sizi cahillik eden bir kavim görüyorum.» |
Fizilal Il Kuran Dedi ki: «Azabın ne zaman gelecegine dair bilgi, ancak Allah katındadır. Ben gorevlendirildigim seyi size duyuruyorum; fakat sizi cahillik eden bir kavim goruyorum.» |
Elmalili Hamdi Yazir Hud: "O azabın ne zaman geleceğine dair ilim Allah katındadır. Ben size benimle gönderileni tebliğ ediyorum. Fakat ben sizi cahillik eden bir kavim olarak görüyorum." dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Dedi ki: «O´na (ait) bilgi yalnızca Allah katında. Ben size gonderildigim seyi teblig ediyorum; fakat sizi, cahillik eden bir topluluk olarak goruyorum.» |
Elmal L Sadelestirilmis Dedi ki: «O´na (ait) bilgi yalnızca Allah katında. Ben size gönderildiğim şeyi tebliğ ediyorum; fakat sizi, cahillik eden bir topluluk olarak görüyorum.» |
Elmal L Sadelestirilmis Hud: «O azabın ne zaman gelecegine dair ilim Allah katındadır. Ben size benimle gonderileni teblig ediyorum. Fakat ben sizi cahillik eden bir kavim olarak goruyorum.» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Hud: «O azabın ne zaman geleceğine dair ilim Allah katındadır. Ben size benimle gönderileni tebliğ ediyorum. Fakat ben sizi cahillik eden bir kavim olarak görüyorum.» dedi |