Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ahqaf ayat 25 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 25]
﴿تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلا مساكنهم كذلك نجزي﴾ [الأحقَاف: 25]
Fizilal Il Kuran Rabb´inin emriyle herşeyi yıkar, mahveder. Derken onlar o hale geldiler ki evlerinden başka birşey görünmez oldu. İşte biz suç işleyen toplumu böyle cezalandırırız |
Fizilal Il Kuran Rabb´inin emriyle herseyi yıkar, mahveder. Derken onlar o hale geldiler ki evlerinden baska birsey gorunmez oldu. Iste biz suc isleyen toplumu boyle cezalandırırız |
Elmalili Hamdi Yazir O rüzgâr, Rabbinin emri ile herşeyi yıkar mahveder." dedi. Nihayet helâk oldular ve evlerinden başka hiçbir şey görünmez oldu. İşte biz günahkâr kavmi böyle cezalandırırız |
Elmal L Sadelestirilmis Rabbinin emriyle herseyi yerle bir eder.» dedi. Derken oyle oluverdiler ki, evlerinden baska hicbir sey gorunmez oldu. Iste oyle suclu bir topluluga Biz boyle ceza veririz |
Elmal L Sadelestirilmis Rabbinin emriyle herşeyi yerle bir eder.» dedi. Derken öyle oluverdiler ki, evlerinden başka hiçbir şey görünmez oldu. İşte öyle suçlu bir topluluğa Biz böyle ceza veririz |
Elmal L Sadelestirilmis O ruzgar, Rabbinin emri ile herseyi yıkar mahveder.» dedi. Nihayet helak oldular ve evlerinden baska hicbir sey gorunmez oldu. Iste biz gunahkar kavmi boyle cezalandırırız |
Elmal L Sadelestirilmis O rüzgâr, Rabbinin emri ile herşeyi yıkar mahveder.» dedi. Nihayet helâk oldular ve evlerinden başka hiçbir şey görünmez oldu. İşte biz günahkâr kavmi böyle cezalandırırız |