Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ma’idah ayat 111 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ ﴾
[المَائدة: 111]
﴿وإذ أوحيت إلى الحواريين أن آمنوا بي وبرسولي قالوا آمنا واشهد بأننا﴾ [المَائدة: 111]
Fizilal Il Kuran Hani havarilere vahiy yolu ile, «Bana ve peygamberime inanınız, diye direktif vermiştim de bunun üzerine onlar da, «inandık, şahid ol ki bizler müslümanız» dediler |
Fizilal Il Kuran Hani havarilere vahiy yolu ile, «Bana ve peygamberime inanınız, diye direktif vermistim de bunun uzerine onlar da, «inandık, sahid ol ki bizler muslumanız» dediler |
Elmalili Hamdi Yazir Hani Havarilere: " Bana ve Resulüme iman edin" diye ilham etmiştim. Onlar da: "İman ettik, bizim şüphesiz müslümanlar olduğumuza şahit ol" demişlerdi |
Elmal L Sadelestirilmis Ve hani Havarilere: «Bana ve Resulume iman edin!» diye emretmistim, onlar da: «Iman ettik, bizim suphesiz musluman oldugumuza sahit ol!» demislerdi |
Elmal L Sadelestirilmis Ve hani Havarilere: «Bana ve Resulüme iman edin!» diye emretmiştim, onlar da: «İman ettik, bizim şüphesiz müslüman olduğumuza şahit ol!» demişlerdi |
Elmal L Sadelestirilmis Hani Havarilere: « Bana ve Resulume iman edin» diye ilham etmistim. Onlar da: «Iman ettik, bizim suphesiz muslumanlar oldugumuza sahit ol» demislerdi |
Elmal L Sadelestirilmis Hani Havarilere: « Bana ve Resulüme iman edin» diye ilham etmiştim. Onlar da: «İman ettik, bizim şüphesiz müslümanlar olduğumuza şahit ol» demişlerdi |