Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ma’idah ayat 112 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 112]
﴿إذ قال الحواريون ياعيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينـزل علينا﴾ [المَائدة: 112]
Fizilal Il Kuran Hani havariler Ey Meryemoğlu İsa, senin Allah´ın bize gökten bir sofra indirebilir mi?» diye sordular da İsa onlara «Eğer mümin iseniz Allah´tan korkunuz» demişti |
Fizilal Il Kuran Hani havariler Ey Meryemoglu Isa, senin Allah´ın bize gokten bir sofra indirebilir mi?» diye sordular da Isa onlara «Eger mumin iseniz Allah´tan korkunuz» demisti |
Elmalili Hamdi Yazir Havariler: " Ey Meryemoğlu İsa, Rabbin bize gökten bir sofra indirebilir mi?" dediler. İsa da: "İnanıyorsanız Allah'tan korkun" dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Bir vakit Havariler: «Ey Meryem oglu Isa, Rabbin bize gokten bir sofra indirebilir mi?» demislerdi de Isa da: «Inanıyorsanız Allah´tan korkun!» demisti |
Elmal L Sadelestirilmis Bir vakit Havariler: «Ey Meryem oğlu İsa, Rabbin bize gökten bir sofra indirebilir mi?» demişlerdi de İsa da: «İnanıyorsanız Allah´tan korkun!» demişti |
Elmal L Sadelestirilmis Havariler: «Ey Meryemoglu Isa, Rabbin bize gokten bir sofra indirebilir mi?» dediler. Isa da: «Inanıyorsanız Allah´tan korkun» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Havariler: «Ey Meryemoğlu İsa, Rabbin bize gökten bir sofra indirebilir mi?» dediler. İsa da: «İnanıyorsanız Allah´tan korkun» dedi |