Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ma’idah ayat 81 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[المَائدة: 81]
﴿ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنـزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن﴾ [المَائدة: 81]
Fizilal Il Kuran Eğer onlar Allah´a, peygambere ve O´na indirilen Kur´an´a inansalardı, kâfirleri dost edinmezlerdi. Onların çoğu fasık, yoldan çıkmış kimselerdir |
Fizilal Il Kuran Eger onlar Allah´a, peygambere ve O´na indirilen Kur´an´a inansalardı, kafirleri dost edinmezlerdi. Onların cogu fasık, yoldan cıkmıs kimselerdir |
Elmalili Hamdi Yazir Eğer onlar, Allah'a, Peygamber'e ve ona indirilen Kur'ân'a inanmış olsalardı, kâfirleri dost tutmazlardı. Fakat onların çoğu yoldan çıkmış kimselerdir |
Elmal L Sadelestirilmis Eger Allah´a, peygambere ve ona indirilene inansalardı, o kafirleri dost edinmezlerdi. Fakat onların cogu imandan uzak fasıklardır |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer Allah´a, peygambere ve ona indirilene inansalardı, o kafirleri dost edinmezlerdi. Fakat onların çoğu imandan uzak fasıklardır |
Elmal L Sadelestirilmis Eger onlar, Allah´a, Peygamber´e ve ona indirilen Kur´an´a inanmıs olsalardı, kafirleri dost tutmazlardı. Fakat onların cogu yoldan cıkmıs kimselerdir |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer onlar, Allah´a, Peygamber´e ve ona indirilen Kur´ân´a inanmış olsalardı, kâfirleri dost tutmazlardı. Fakat onların çoğu yoldan çıkmış kimselerdir |