Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-hadid ayat 4 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[الحدِيد: 4]
﴿هو الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش﴾ [الحدِيد: 4]
Fizilal Il Kuran O gökleri ve yeri altı günde yarattı, sonra Arş´a kuruldu. O yeraltına giren ve oradan çıkan, gökten inen ve oraya yükselen herşeyi bilir. Nerede olsanız sizinle beraberdir. O Allah yaptığınız her işi görür |
Fizilal Il Kuran O gokleri ve yeri altı gunde yarattı, sonra Ars´a kuruldu. O yeraltına giren ve oradan cıkan, gokten inen ve oraya yukselen herseyi bilir. Nerede olsanız sizinle beraberdir. O Allah yaptıgınız her isi gorur |
Elmalili Hamdi Yazir O'dur ki gökleri ve yeri altı günde yarattı. Sonra arş üzerine istivâ etti (hükümran oldu). Yere gireni, ondan çıkanı, gökten ineni, ona çıkanı bilir. Nerede olsanız O sizinle beraberdir. Allah yaptıklarınızı görmektedir |
Elmal L Sadelestirilmis O´dur ki, gokleri ve yeri altı gunde yarattı. Sonra Ars uzerine hukumranlıgını kurdu. Yere gireni, ondan cıkanı, gokten ineni ve ona yukseleni bilir ve her nerede olsanız sizinle beraberdir. Allah butun yaptıklarınızı gorur |
Elmal L Sadelestirilmis O´dur ki, gökleri ve yeri altı günde yarattı. Sonra Arş üzerine hükümranlığını kurdu. Yere gireni, ondan çıkanı, gökten ineni ve ona yükseleni bilir ve her nerede olsanız sizinle beraberdir. Allah bütün yaptıklarınızı görür |
Elmal L Sadelestirilmis O´dur ki gokleri ve yeri altı gunde yarattı. Sonra ars uzerine istiva etti (hukumran oldu). Yere gireni, ondan cıkanı, gokten ineni, ona cıkanı bilir. Nerede olsanız O sizinle beraberdir. Allah yaptıklarınızı gormektedir |
Elmal L Sadelestirilmis O´dur ki gökleri ve yeri altı günde yarattı. Sonra arş üzerine istivâ etti (hükümran oldu). Yere gireni, ondan çıkanı, gökten ineni, ona çıkanı bilir. Nerede olsanız O sizinle beraberdir. Allah yaptıklarınızı görmektedir |