Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-hadid ayat 8 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿وَمَا لَكُمۡ لَا تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ لِتُؤۡمِنُواْ بِرَبِّكُمۡ وَقَدۡ أَخَذَ مِيثَٰقَكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الحدِيد: 8]
﴿وما لكم لا تؤمنون بالله والرسول يدعوكم لتؤمنوا بربكم وقد أخذ ميثاقكم﴾ [الحدِيد: 8]
Fizilal Il Kuran Peygamber sizi Allah´a inanmaya çağırdığı halde niçin O´na inanmıyorsunuz? Oysa o bu konuda sizden söz almıştı. Eğer inanacaksanız ne duruyorsunuz |
Fizilal Il Kuran Peygamber sizi Allah´a inanmaya cagırdıgı halde nicin O´na inanmıyorsunuz? Oysa o bu konuda sizden soz almıstı. Eger inanacaksanız ne duruyorsunuz |
Elmalili Hamdi Yazir Size ne oldu ki, Resul sizi Rabbinize inanmanız için davet ettiği halde Allah'a inanmıyorsunuz? Oysa O, sizden kesin söz almıştı. Eğer inanacaksanız |
Elmal L Sadelestirilmis Ne diye Allah´a iman etmiyorsunuz ki, peygamber sizi Rabbinize iman edesiniz diye davet edip duruyor?! Oysa sizden kesin soz de almıstı; eger gercek muminler olacaksanız |
Elmal L Sadelestirilmis Ne diye Allah´a iman etmiyorsunuz ki, peygamber sizi Rabbinize iman edesiniz diye davet edip duruyor?! Oysa sizden kesin söz de almıştı; eğer gerçek müminler olacaksanız |
Elmal L Sadelestirilmis Size ne oldu ki, Resul sizi Rabbinize inanmanız icin davet ettigi halde Allah´a inanmıyorsunuz? Oysa O, sizden kesin soz almıstı. Eger inanacaksanız |
Elmal L Sadelestirilmis Size ne oldu ki, Resul sizi Rabbinize inanmanız için davet ettiği halde Allah´a inanmıyorsunuz? Oysa O, sizden kesin söz almıştı. Eğer inanacaksanız |