×

Munafıkların, kitap ehlinden inkar eden dostlarına "Eger siz yurdunuzdan cıkarılırsanız, mutlaka biz 59:11 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-hashr ⮕ (59:11) ayat 11 in Turkish_Fizilal_Kuran

59:11 Surah Al-hashr ayat 11 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-hashr ayat 11 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[الحَشر: 11]

Munafıkların, kitap ehlinden inkar eden dostlarına "Eger siz yurdunuzdan cıkarılırsanız, mutlaka biz de sizinle beraber cıkarız sizin aleyhinizde kimseye asla uymayız. Eger savasa tutusursanız, mutlaka yardım ederiz." dediklerini gormedin mi? Allah, onların yalancı olduklarına sahitlik eder

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخوانهم الذين كفروا من أهل الكتاب, باللغة التركية تفسير

﴿ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخوانهم الذين كفروا من أهل الكتاب﴾ [الحَشر: 11]

Fizilal Il Kuran
Münafıkların, kitap ehlinden inkar eden dostlarına «Eğer siz yurdunuzdan çıkartılırsanız, mutlaka biz de sizinle beraber çıkarız; sizin aleyhinizde kimseye asla uymayız. Şayet sizinle savaşırlarsa mutlaka size yardım ederiz» derler. Allah, onların yalancı olduklarına şahidlik eder
Fizilal Il Kuran
Munafıkların, kitap ehlinden inkar eden dostlarına «Eger siz yurdunuzdan cıkartılırsanız, mutlaka biz de sizinle beraber cıkarız; sizin aleyhinizde kimseye asla uymayız. Sayet sizinle savasırlarsa mutlaka size yardım ederiz» derler. Allah, onların yalancı olduklarına sahidlik eder
Elmalili Hamdi Yazir
Münafıkların, kitap ehlinden inkar eden dostlarına "Eğer siz yurdunuzdan çıkarılırsanız, mutlaka biz de sizinle beraber çıkarız sizin aleyhinizde kimseye asla uymayız. Eğer savaşa tutuşursanız, mutlaka yardım ederiz." dediklerini görmedin mi? Allah, onların yalancı olduklarına şahitlik eder
Elmal L Sadelestirilmis
Gormuyor musun su munafıklık yapanları, kitap ehlinden o inkar eden dostlarına: «Yemin ederiz ki, eger siz (yurdunuzdan) cıkarılırsanız kesinlikle biz de sizinle cıkarız, sizin aleyhinizde asla kimseye itaat etmeyiz ve sayet size karsı savas acılırsa muhakkak size yardım ederiz! diyorlar, Allah sahitlik ediyor ki, onlar kesinlikle yalancıdırlar
Elmal L Sadelestirilmis
Görmüyor musun şu münafıklık yapanları, kitap ehlinden o inkar eden dostlarına: «Yemin ederiz ki, eğer siz (yurdunuzdan) çıkarılırsanız kesinlikle biz de sizinle çıkarız, sizin aleyhinizde asla kimseye itaat etmeyiz ve şayet size karşı savaş açılırsa muhakkak size yardım ederiz! diyorlar, Allah şahitlik ediyor ki, onlar kesinlikle yalancıdırlar
Elmal L Sadelestirilmis
Munafıkların, kitap ehlinden inkar eden dostlarına «Eger siz yurdunuzdan cıkarılırsanız, mutlaka biz de sizinle beraber cıkarız sizin aleyhinizde kimseye asla uymayız. Eger savasa tutusursanız, mutlaka yardım ederiz.» dediklerini gormedin mi? Allah, onların yalancı olduklarına sahitlik eder
Elmal L Sadelestirilmis
Münafıkların, kitap ehlinden inkar eden dostlarına «Eğer siz yurdunuzdan çıkarılırsanız, mutlaka biz de sizinle beraber çıkarız sizin aleyhinizde kimseye asla uymayız. Eğer savaşa tutuşursanız, mutlaka yardım ederiz.» dediklerini görmedin mi? Allah, onların yalancı olduklarına şahitlik eder
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek