Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 135 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الأنعَام: 135]
﴿قل ياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون من تكون له﴾ [الأنعَام: 135]
Fizilal Il Kuran De ki; Ey kavmim, tutumunuzu devam ettiriniz, ben de kendi tutumumu devam ettireceğim. Dünya yurdunun sonunun kimin lehinde olacağını ilerde anlayacaksınız. Hiç kuşkusuz zalimler kurtuluşa eremezler |
Fizilal Il Kuran De ki; Ey kavmim, tutumunuzu devam ettiriniz, ben de kendi tutumumu devam ettirecegim. Dunya yurdunun sonunun kimin lehinde olacagını ilerde anlayacaksınız. Hic kuskusuz zalimler kurtulusa eremezler |
Elmalili Hamdi Yazir De ki: "Ey kavmim! Gücünüz yettiğince yapacağınızı yapın, ben de yapıyorum. Yakında (dünya) yurdunun sonunun kimin olduğunu bileceksiniz. Muhakkak zalimler kurtuluşa eremezler |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Ey kavmim, yapacagınızı butun kuvvetinizle yapın, ben gorevimi yapıyorum. Artık yakında dunya evinin sonunun kimin olacagını bileceksiniz. Su kesindir ki, zalimler arzularına eremeyeceklerdir.» |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Ey kavmim, yapacağınızı bütün kuvvetinizle yapın, ben görevimi yapıyorum. Artık yakında dünya evinin sonunun kimin olacağını bileceksiniz. Şu kesindir ki, zalimler arzularına eremeyeceklerdir.» |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Ey kavmim! Gucunuz yettigince yapacagınızı yapın, ben de yapıyorum. Yakında (dunya) yurdunun sonunun kimin oldugunu bileceksiniz. Muhakkak zalimler kurtulusa eremezler» |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Ey kavmim! Gücünüz yettiğince yapacağınızı yapın, ben de yapıyorum. Yakında (dünya) yurdunun sonunun kimin olduğunu bileceksiniz. Muhakkak zalimler kurtuluşa eremezler» |