Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 142 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[الأنعَام: 142]
﴿ومن الأنعام حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان﴾ [الأنعَام: 142]
Fizilal Il Kuran Kimi yük taşıyan ve kiminin yününden yaygı yapılan hayvanları yaratan da O´dur. Allah´ın size verdiği rızıklardan yiyiniz ve şeytanın izinden gitmeyiniz. Çünkü o sizin açık düşmanınızdır |
Fizilal Il Kuran Kimi yuk tasıyan ve kiminin yununden yaygı yapılan hayvanları yaratan da O´dur. Allah´ın size verdigi rızıklardan yiyiniz ve seytanın izinden gitmeyiniz. Cunku o sizin acık dusmanınızdır |
Elmalili Hamdi Yazir Hayvanlardan da (çeşit çeşit yarattı). Kimi yük taşır, kiminin yününden döşek yapılır. Allah'ın size verdiği rızıktan yiyin ve şeytanın adımlarına uymayın (peşinden gitmeyin); çünkü o, sizin için apaçık bir düşmandır |
Elmal L Sadelestirilmis Hayvanlardan gerek yuk tasıyıcıları, gerekse sergi yapmakta yararlanılacakları yaratan da O´dur. Allah´ın size verdigi rızıklardan yiyin, fakat seytanın adımlarına uymayın; cunku o, sizin icin acık bir dusmandır |
Elmal L Sadelestirilmis Hayvanlardan gerek yük taşıyıcıları, gerekse sergi yapmakta yararlanılacakları yaratan da O´dur. Allah´ın size verdiği rızıklardan yiyin, fakat şeytanın adımlarına uymayın; çünkü o, sizin için açık bir düşmandır |
Elmal L Sadelestirilmis Hayvanlardan da (cesit cesit yarattı). Kimi yuk tasır, kiminin yununden dosek yapılır. Allah´ın size verdigi rızıktan yiyin ve seytanın adımlarına uymayın (pesinden gitmeyin); cunku o, sizin icin apacık bir dusmandır |
Elmal L Sadelestirilmis Hayvanlardan da (çeşit çeşit yarattı). Kimi yük taşır, kiminin yününden döşek yapılır. Allah´ın size verdiği rızıktan yiyin ve şeytanın adımlarına uymayın (peşinden gitmeyin); çünkü o, sizin için apaçık bir düşmandır |