Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 153 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِي مُسۡتَقِيمٗا فَٱتَّبِعُوهُۖ وَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمۡ عَن سَبِيلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[الأنعَام: 153]
﴿وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله﴾ [الأنعَام: 153]
Fizilal Il Kuran İşte benim dosdoğru yolum budur, bu yola uyunuz. Sakın sizi Allah´ın yolundan ayrı düşürecek yollara girmeyiniz. İşte Allah, kötülüklerden sakınasınız diye size bu direktifi veriyor |
Fizilal Il Kuran Iste benim dosdogru yolum budur, bu yola uyunuz. Sakın sizi Allah´ın yolundan ayrı dusurecek yollara girmeyiniz. Iste Allah, kotuluklerden sakınasınız diye size bu direktifi veriyor |
Elmalili Hamdi Yazir İşte benim doğru yolum budur; ona uyun. Sizi O'nun yolundan ayıracak başka yollara uymayın. (Azabından) korunmanız için Allah size böyle tavsiye etmiştir |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de bu Benim dosdogru yolumdur; hep onu takip edin, sizi onun yolundan saptırıp parcalayacak baska yolları takip etmeyin! Duydunuz ya, O, korunup takva sahibi olasınız diye bunları size emretti |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de bu Benim dosdoğru yolumdur; hep onu takip edin, sizi onun yolundan saptırıp parçalayacak başka yolları takip etmeyin! Duydunuz ya, O, korunup takva sahibi olasınız diye bunları size emretti |
Elmal L Sadelestirilmis Iste benim dogru yolum budur; ona uyun. Sizi O´nun yolundan ayıracak baska yollara uymayın. (Azabından) korunmanız icin Allah size boyle tavsiye etmistir |
Elmal L Sadelestirilmis İşte benim doğru yolum budur; ona uyun. Sizi O´nun yolundan ayıracak başka yollara uymayın. (Azabından) korunmanız için Allah size böyle tavsiye etmiştir |