×

Eger onların yuz cevirmesi sana agır geldiyse, haydi gucun yetiyorsa yerin icine 6:35 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-An‘am ⮕ (6:35) ayat 35 in Turkish_Fizilal_Kuran

6:35 Surah Al-An‘am ayat 35 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 35 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِـَٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[الأنعَام: 35]

Eger onların yuz cevirmesi sana agır geldiyse, haydi gucun yetiyorsa yerin icine (inebilecegin) bir delik, ya da goge (cıkabilecegin) bir merdiven ara ki onlara bir mucize getiresin! Allah dileseydi, elbette onları hidayet uzerinde toplardı. O halde cahillerden olma

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض, باللغة التركية تفسير

﴿وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض﴾ [الأنعَام: 35]

Fizilal Il Kuran
Eğer onların sırt çevirmeleri ağırına gitti ise elinden geliyorsa yerkürenin derinliklerine inen bir yarık ya da göğe çıkaracak bir merdiven bul da onlara bir delil getir. Eğer Allah dileseydi, onları doğru yolda biraraya getirirdi. O halde sakın cahillerden olma
Fizilal Il Kuran
Eger onların sırt cevirmeleri agırına gitti ise elinden geliyorsa yerkurenin derinliklerine inen bir yarık ya da goge cıkaracak bir merdiven bul da onlara bir delil getir. Eger Allah dileseydi, onları dogru yolda biraraya getirirdi. O halde sakın cahillerden olma
Elmalili Hamdi Yazir
Eğer onların yüz çevirmesi sana ağır geldiyse, haydi gücün yetiyorsa yerin içine (inebileceğin) bir delik, ya da göğe (çıkabileceğin) bir merdiven ara ki onlara bir mucize getiresin! Allah dileseydi, elbette onları hidayet üzerinde toplardı. O halde cahillerden olma
Elmal L Sadelestirilmis
Eger onların omuz donmeleri sana agır geliyorsa, haydi kendi kendine yerin dibine inecek bir baca veya goklere cıkacak bir merdiven arayıp da onlara bambaska bir mucize getirmeye gucun yettigi takdirde hic durma, bunu yap! Allah dileseydi, elbette onları hidayet uzere toplardı. O halde sakın cahillerden olma
Elmal L Sadelestirilmis
Eğer onların omuz dönmeleri sana ağır geliyorsa, haydi kendi kendine yerin dibine inecek bir baca veya göklere çıkacak bir merdiven arayıp da onlara bambaşka bir mucize getirmeye gücün yettiği takdirde hiç durma, bunu yap! Allah dileseydi, elbette onları hidayet üzere toplardı. O halde sakın cahillerden olma
Elmal L Sadelestirilmis
Eger onların yuz cevirmesi sana agır geldiyse, haydi gucun yetiyorsa yerin icine (inebilecegin) bir delik, ya da goge (cıkabilecegin) bir merdiven ara ki onlara bir mucize getiresin! Allah dileseydi, elbette onları hidayet uzerinde toplardı. O halde cahillerden olma
Elmal L Sadelestirilmis
Eğer onların yüz çevirmesi sana ağır geldiyse, haydi gücün yetiyorsa yerin içine (inebileceğin) bir delik, ya da göğe (çıkabileceğin) bir merdiven ara ki onlara bir mucize getiresin! Allah dileseydi, elbette onları hidayet üzerinde toplardı. O halde cahillerden olma
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek