Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah As-saff ayat 5 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[الصَّف: 5]
﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم لم تؤذونني وقد تعلمون أني رسول الله﴾ [الصَّف: 5]
Fizilal Il Kuran Musa kavmine: «Ey kavmim! Benim Allah´ın size gönderdiği elçisi olduğumu bildiğiniz halde niçin beni incitiyorsunuz?» demişti. Onlar yoldan sapınca Allah da kalplerini saptırmıştı. Allah, yoldan çıkan milleti doğru yola eriştirmez |
Fizilal Il Kuran Musa kavmine: «Ey kavmim! Benim Allah´ın size gonderdigi elcisi oldugumu bildiginiz halde nicin beni incitiyorsunuz?» demisti. Onlar yoldan sapınca Allah da kalplerini saptırmıstı. Allah, yoldan cıkan milleti dogru yola eristirmez |
Elmalili Hamdi Yazir Bir zaman Musa, kavmine: "Ey kavmim! Benim, Allah'ın size gönderdiği elçisi olduğumu bildiğiniz halde niçin beni incitiyorsunuz?" demişti. Onlar eğrilince, Allah da kalblerini eğriltti. Allah fasıkları doğru yola iletmez |
Elmal L Sadelestirilmis Hani bir zaman Musa kavmine: «Ey kavmim, benim size (gonderilmis) Allah´ın peygamberi oldugumu bildiginiz halde nicin bana eziyet ediyorsunuz?» demisti. Sonra onlar yamukluk edince, Allah´da kalplerini yamulttu. Oyle ya, Allah fasıklar guruhunu dogru yola cıkarmaz |
Elmal L Sadelestirilmis Hani bir zaman Musa kavmine: «Ey kavmim, benim size (gönderilmiş) Allah´ın peygamberi olduğumu bildiğiniz halde niçin bana eziyet ediyorsunuz?» demişti. Sonra onlar yamukluk edince, Allah´da kalplerini yamulttu. Öyle ya, Allah fasıklar güruhunu doğru yola çıkarmaz |
Elmal L Sadelestirilmis Bir zaman Musa, kavmine: «Ey kavmim! Benim, Allah´ın size gonderdigi elcisi oldugumu bildiginiz halde nicin beni incitiyorsunuz?» demisti. Onlar egrilince, Allah da kalblerini egriltti. Allah fasıkları dogru yola iletmez |
Elmal L Sadelestirilmis Bir zaman Musa, kavmine: «Ey kavmim! Benim, Allah´ın size gönderdiği elçisi olduğumu bildiğiniz halde niçin beni incitiyorsunuz?» demişti. Onlar eğrilince, Allah da kalblerini eğriltti. Allah fasıkları doğru yola iletmez |