القرآن باللغة التركية تفسير - سورة الصف مترجمة إلى اللغة التركية تفسير، Surah Saff in Turkish_Fizilal_Kuran. نوفر ترجمة دقيقة سورة الصف باللغة التركية تفسير - Turkish_Fizilal_Kuran, الآيات 14 - رقم السورة 61 - الصفحة 551.
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (1) Goklerdekilerin ve yerdekilerin hepsi Allah'ı tesbih eder. O, ustundur, hikmet sahibidir |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ (2) Ey iman edenler! Yapmayacagınız seyi nicin soyluyorsunuz |
كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ (3) Yapmayacagınızı soylemeniz, Allah yanında siddetli bir bugza sebeb olur |
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَانٌ مَّرْصُوصٌ (4) Allah, kendi yolunda kenetlenmis bir duvar gibi saf baglayarak savasanları sever |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ (5) Bir zaman Musa, kavmine: "Ey kavmim! Benim, Allah'ın size gonderdigi elcisi oldugumu bildiginiz halde nicin beni incitiyorsunuz?" demisti. Onlar egrilince, Allah da kalblerini egriltti. Allah fasıkları dogru yola iletmez |
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِن بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ (6) Meryem oglu Isa da: "Ey Israilogulları! ben size Allah'ın elcisiyim. benden once gelen Tevrat'ı dogrulayıcı ve benden sonra gelecek Ahmed adında bir peygamberi mujdeleyici olarak (geldim)." demisti. Fakat onlara apacık delillerle gelince "Bu, apacık bir buyudur." dediler |
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰ إِلَى الْإِسْلَامِ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (7) Islam'a davet olundugu halde Allah uzerine yalan uydurandan daha zalim kim olabilir? Allah zalim toplumu dogru yola iletmez |
يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ (8) Agızlarıyla Allah'ın nurunu sondurmek istiyorlar. Halbuki kafirler hos gormese de Allah nurunu tamamlayacaktır |
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ (9) O, Resulunu hidayet ve hak dinle gonderdi ki, musrikler istemese de onu, butun dinlerin ustune cıkarsın |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (10) Ey Iman edenler! Sizi acı bir azabdan kurtaracak ticareti size gostereyim mi |
تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (11) Allah'a ve Resulune inanırsınız, mallarınızla ve canlarınızla Allah yolunda savasırsınız. Eger bilirseniz sizin icin en iyisi budur |
يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (12) (Eger boyle yaparsanız Allah) sizin gunahlarınızı bagıslar ve sizi altlarından ırmaklar akan cennetlere, Adn cennetlerinde hos yerlere koyar. Iste buyuk kurtulus budur |
وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ (13) Seveceginiz bir sey daha var: Allah'tan yardım ve yakın bir fetih.. Muminleri mujdele |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَت طَّائِفَةٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَت طَّائِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ (14) Ey inananlar, Allah'ın yardımcıları olun. Nitekim Meryem oglu Isa da havarilere: "Allah'a (giden yolda) benim yardımcılarım kimdir?" demisti. Havariler: "Allah (yolun)un yardımcıları biziz." dediler. Israil ogullarından bir zumre inandı, bir zumre inkar etti. Biz de inananları, dusmanlarına karsı destekledik, onlar ustun geldiler |