Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-A‘raf ayat 65 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿۞ وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 65]
﴿وإلى عاد أخاهم هودا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [الأعرَاف: 65]
Fizilal Il Kuran Ad kavminde de kardeşleri Hud´u peygamber olarak gönderdik. Hud onlara ´Ey soydaşlarım, Allah´a kulluk ediniz, O´ndan başka bir ilâhınız yoktur. O´ndan korkmuyor musunuz?´ dedi |
Fizilal Il Kuran Ad kavminde de kardesleri Hud´u peygamber olarak gonderdik. Hud onlara ´Ey soydaslarım, Allah´a kulluk ediniz, O´ndan baska bir ilahınız yoktur. O´ndan korkmuyor musunuz?´ dedi |
Elmalili Hamdi Yazir Âd (kavmin)e de kardeşleri Hûd'u (gönderdik): "Ey kavmim! Allah'a kulluk edin, sizin O'ndan başka bir ilâhınız yoktur. (O'na karşı gelmekten) sakınmaz mısınız?" dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Ad kavmine de kardesleri Hud´u gonderdik: «Ey kavmim, Allah´a kulluk edin, ondan baska hicbir ilahınız yoktur! Hala siz O´nun azabından sakınmayacak mısınız?» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Ad kavmine de kardeşleri Hud´u gönderdik: «Ey kavmim, Allah´a kulluk edin, ondan başka hiçbir ilahınız yoktur! Hala siz O´nun azabından sakınmayacak mısınız?» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Ad (kavmin)e de kardesleri Hud´u (gonderdik): «Ey kavmim! Allah´a kulluk edin, sizin O´ndan baska bir ilahınız yoktur. (O´na karsı gelmekten) sakınmaz mısınız?» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Âd (kavmin)e de kardeşleri Hûd´u (gönderdik): «Ey kavmim! Allah´a kulluk edin, sizin O´ndan başka bir ilâhınız yoktur. (O´na karşı gelmekten) sakınmaz mısınız?» dedi |