×

O mescit icinde sen kesinlikle namaza durma. Ta ilk gununde temeli takva 9:108 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah At-Taubah ⮕ (9:108) ayat 108 in Turkish_Fizilal_Kuran

9:108 Surah At-Taubah ayat 108 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah At-Taubah ayat 108 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ ﴾
[التوبَة: 108]

O mescit icinde sen kesinlikle namaza durma. Ta ilk gununde temeli takva uzerine kurulan mescit elbette icinde namaz kılmana daha layıktır. Onun icinde gunahlarından arınmayı seven kisiler vardır. Allah da arınmıs, ak pak olmus olanları sever

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق, باللغة التركية تفسير

﴿لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق﴾ [التوبَة: 108]

Fizilal Il Kuran
Orada asla namaza durma. İlk gününden itibaren Allah korkusu temeli üzerine kurulan mescid, içinde namaz kılmana daha lâyık bir yerdir. Orada günahlardan arınmayı özleyen kimseler vardır. Allah günahlardan arınanları sever
Fizilal Il Kuran
Orada asla namaza durma. Ilk gununden itibaren Allah korkusu temeli uzerine kurulan mescid, icinde namaz kılmana daha layık bir yerdir. Orada gunahlardan arınmayı ozleyen kimseler vardır. Allah gunahlardan arınanları sever
Elmalili Hamdi Yazir
O mescit içinde sen kesinlikle namaza durma. Ta ilk gününde temeli takva üzerine kurulan mescit elbette içinde namaz kılmana daha layıktır. Onun içinde günahlarından arınmayı seven kişiler vardır. Allah da arınmış, ak pak olmuş olanları sever
Elmal L Sadelestirilmis
Onun icin kesinlikle orada namaza durma! Ta ilk gununde temeli takva uzerine kurulan mescit, icinde namaz kılmana elbette daha layıktır. Onun icerisinde tertemiz olmayı seven kimseler vardır. Allah da cokca temizlenenleri sever
Elmal L Sadelestirilmis
Onun için kesinlikle orada namaza durma! Ta ilk gününde temeli takva üzerine kurulan mescit, içinde namaz kılmana elbette daha layıktır. Onun içerisinde tertemiz olmayı seven kimseler vardır. Allah da çokça temizlenenleri sever
Elmal L Sadelestirilmis
O mescit icinde sen kesinlikle namaza durma. Ta ilk gununde temeli takva uzerine kurulan mescit elbette icinde namaz kılmana daha layıktır. Onun icinde gunahlarından arınmayı seven kisiler vardır. Allah da arınmıs, ak pak olmus olanları sever
Elmal L Sadelestirilmis
O mescit içinde sen kesinlikle namaza durma. Ta ilk gününde temeli takva üzerine kurulan mescit elbette içinde namaz kılmana daha layıktır. Onun içinde günahlarından arınmayı seven kişiler vardır. Allah da arınmış, ak pak olmuş olanları sever
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek