×

Bedevilerden ozur bahane edenler, kendilerine izin verilsin diye geldiler. Allah'a ve Resulune 9:90 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah At-Taubah ⮕ (9:90) ayat 90 in Turkish_Fizilal_Kuran

9:90 Surah At-Taubah ayat 90 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah At-Taubah ayat 90 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 90]

Bedevilerden ozur bahane edenler, kendilerine izin verilsin diye geldiler. Allah'a ve Resulune yalan soyleyenler de oturdular kaldılar. Bunlardan kafir olanlara acıklı bir azap isabet edecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب, باللغة التركية تفسير

﴿وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب﴾ [التوبَة: 90]

Fizilal Il Kuran
Bedevilerin mazeret uyduranları sefere çıkmamak için izin almaya geldiler. Allah´a ve peygamberine yalan söyleyenler ise, mazeret bile ileri sürmeden geri kaldılar. Onların içindeki kâfirler acıklı bir azaba çarpılacaklardır
Fizilal Il Kuran
Bedevilerin mazeret uyduranları sefere cıkmamak icin izin almaya geldiler. Allah´a ve peygamberine yalan soyleyenler ise, mazeret bile ileri surmeden geri kaldılar. Onların icindeki kafirler acıklı bir azaba carpılacaklardır
Elmalili Hamdi Yazir
Bedevilerden özür bahane edenler, kendilerine izin verilsin diye geldiler. Allah'a ve Resulüne yalan söyleyenler de oturdular kaldılar. Bunlardan kâfir olanlara acıklı bir azap isabet edecektir
Elmal L Sadelestirilmis
Bedevilerden ozur bahane edenler, kendilerine izin verilmesi icin geldiler. Allah ve Resulune yalan soyleyenler de oturup kaldılar. Muhakkak onların kafir olanlarına acı bir azap degecek
Elmal L Sadelestirilmis
Bedevilerden özür bahane edenler, kendilerine izin verilmesi için geldiler. Allah ve Resulüne yalan söyleyenler de oturup kaldılar. Muhakkak onların kafir olanlarına acı bir azap değecek
Elmal L Sadelestirilmis
Bedevilerden ozur bahane edenler, kendilerine izin verilsin diye geldiler. Allah´a ve Resulune yalan soyleyenler de oturdular kaldılar. Bunlardan kafir olanlara acıklı bir azap isabet edecektir
Elmal L Sadelestirilmis
Bedevilerden özür bahane edenler, kendilerine izin verilsin diye geldiler. Allah´a ve Resulüne yalan söyleyenler de oturdular kaldılar. Bunlardan kâfir olanlara acıklı bir azap isabet edecektir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek