Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Bayyinah ayat 6 - البَينَة - Page - Juz 30
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ ﴾
[البَينَة: 6]
﴿إن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين في نار جهنم خالدين فيها﴾ [البَينَة: 6]
Fizilal Il Kuran Kitap ehlinden ve müşriklerden inkar edenler, sürekli olarak cehennem ateşindedirler. Onlar halkın en şerlileridir |
Fizilal Il Kuran Kitap ehlinden ve musriklerden inkar edenler, surekli olarak cehennem atesindedirler. Onlar halkın en serlileridir |
Elmalili Hamdi Yazir Kâfirler, gerek kitap ehlinden olsun gerek puta tapanlardan olsun muhakkak, cehennem ateşindedirler. Orada ebedî olarak kalacaklardır. Onlar, insanların en şerlileridir |
Elmal L Sadelestirilmis Gerek kitap verilenlerden, gerekse musriklerden kufredenler, muhakkak cehennem atesindedirler, orada ebedi kalacaklardır. Onlardır butun insanların en serlileri |
Elmal L Sadelestirilmis Gerek kitap verilenlerden, gerekse müşriklerden küfredenler, muhakkak cehennem ateşindedirler, orada ebedi kalacaklardır. Onlardır bütün insanların en şerlileri |
Elmal L Sadelestirilmis Kafirler, gerek kitap ehlinden olsun gerek puta tapanlardan olsun muhakkak, cehennem atesindedirler. Orada ebedi olarak kalacaklardır. Onlar, insanların en serlileridir |
Elmal L Sadelestirilmis Kâfirler, gerek kitap ehlinden olsun gerek puta tapanlardan olsun muhakkak, cehennem ateşindedirler. Orada ebedî olarak kalacaklardır. Onlar, insanların en şerlileridir |