Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yunus ayat 60 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[يُونس: 60]
﴿وما ظن الذين يفترون على الله الكذب يوم القيامة إن الله لذو﴾ [يُونس: 60]
Ibni Kesir Allah´a karşı yalan uyduranlar, kıyamet gününü ne sanıyorlar? Doğrusu Allah, insanlar hakkında lütuf sahibidir. Fakat onların çoğu şükretmezler |
Gultekin Onan Tanrı hakkında yalan uydurup ittira edenlerin kıyamet gunu zanları nedir? Suphesiz Tanrı, insanlara karsı buyuk ihsan (fazl) sahibidir, ancak onların cogu sukretmezler |
Gultekin Onan Tanrı hakkında yalan uydurup ittira edenlerin kıyamet günü zanları nedir? Şüphesiz Tanrı, insanlara karşı büyük ihsan (fazl) sahibidir, ancak onların çoğu şükretmezler |
Hasan Basri Cantay Allaha karsı yalan Uydurmakda devam edenlerin kıyamet gunu (hakkındaki) zanları nedir? Subhesiz ki Allah insanlara fazl (-u kerem) saahibidir. Fakat onların cogu (bu nimete) sukretmezler |
Hasan Basri Cantay Allaha karşı yalan Uydurmakda devam edenlerin kıyamet günü (hakkındaki) zanları nedir? Şübhesiz ki Allah insanlara fazl (-u kerem) saahibidir. Fakat onların çoğu (bu nimete) şükretmezler |
Iskender Ali Mihr Kıyamet gunu, Allah´a yalanla iftira edenlerin zannı nedir? Muhakkak ki Allah, insanlara karsı elbette fazlın sahibidir. Ve lakin onların cogu sukretmezler |
Iskender Ali Mihr Kıyâmet günü, Allah´a yalanla iftira edenlerin zannı nedir? Muhakkak ki Allah, insanlara karşı elbette fazlın sahibidir. Ve lâkin onların çoğu şükretmezler |