Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yunus ayat 64 - يُونس - Page - Juz 11
﴿لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[يُونس: 64]
﴿لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة لا تبديل لكلمات الله ذلك﴾ [يُونس: 64]
Ibni Kesir Onlar için dünya hayatında da, ahirette de müjde vardır. Allah´ın sözleri değişmez. Bu, büyük kurtuluşun kendisidir |
Gultekin Onan Mujde, dunya hayatında ve ahirette onlarındır. Tanrı´nın sozleri icin degisiklik yoktur. Iste buyuk ´kurtulus ve mutluluk´ budur |
Gultekin Onan Müjde, dünya hayatında ve ahirette onlarındır. Tanrı´nın sözleri için değişiklik yoktur. İşte büyük ´kurtuluş ve mutluluk´ budur |
Hasan Basri Cantay Dunya hayaatında da, ahiretde de onlar icin mujde (ler) vardır. Allahın sozlerinde asla degisme (imkanı) yokdur. Bu, en buyuk seadetin ta kendisidir |
Hasan Basri Cantay Dünyâ hayaatında da, âhiretde de onlar için müjde (ler) vardır. Allahın sözlerinde asla değişme (imkânı) yokdur. Bu, en büyük seâdetin ta kendisidir |
Iskender Ali Mihr Onlara, dunya hayatında ve ahirette mujdeler (mutluluklar) vardır. Allah´ın sozu degismez. Iste O, fevz-ul azimdir |
Iskender Ali Mihr Onlara, dünya hayatında ve ahirette müjdeler (mutluluklar) vardır. Allah´ın sözü değişmez. İşte O, fevz-ül azîmdir |