×

O´dur size geceyi dinlenesiniz diye karanlık ve gunduzu calısasınız diye aydınlık kılan. 10:67 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Yunus ⮕ (10:67) ayat 67 in Turkish_Ibni_Kesir

10:67 Surah Yunus ayat 67 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yunus ayat 67 - يُونس - Page - Juz 11

﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ ﴾
[يُونس: 67]

O´dur size geceyi dinlenesiniz diye karanlık ve gunduzu calısasınız diye aydınlık kılan. Kulak veren bir kavim icin bunlarda ayetler vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك, باللغة التركية ابن كثير

﴿هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك﴾ [يُونس: 67]

Ibni Kesir
O´dur size geceyi dinlenesiniz diye karanlık ve gündüzü çalışasınız diye aydınlık kılan. Kulak veren bir kavim için bunlarda ayetler vardır
Gultekin Onan
O, dinlenmeniz icin geceyi, gunduzu de aydınlatıcı (mubsir) olarak sizin icin yaratmıstır. Suphesiz isitebilen bir topluluk icin bunda gercekten ayetler vardır
Gultekin Onan
O, dinlenmeniz için geceyi, gündüzü de aydınlatıcı (mubsir) olarak sizin için yaratmıştır. Şüphesiz işitebilen bir topluluk için bunda gerçekten ayetler vardır
Hasan Basri Cantay
O, geceyi — icinde sukun ve istirahat etmeniz icin — (karanlık), gunduzu ise (calısıp kazanmanız icin) zıyadar olarak yaratandır. Subhe yok ki bunda kulak verecek bir kavm icin ibretler vardır
Hasan Basri Cantay
O, geceyi — içinde sükûn ve istirahat etmeniz için — (karanlık), gündüzü ise (çalışıp kazanmanız için) zıyâdâr olarak yaratandır. Şübhe yok ki bunda kulak verecek bir kavm için ibretler vardır
Iskender Ali Mihr
Sizin icin, icinde dinlenin diye gece kılan (vucuda getiren) ve basireti (gormeyi) saglayan, gunduzu (aydınlık) kılan O´dur. Muhakkak ki bunda, isiten bir kavim icin elbette ayetler vardır
Iskender Ali Mihr
Sizin için, içinde dinlenin diye gece kılan (vücuda getiren) ve basireti (görmeyi) sağlayan, gündüzü (aydınlık) kılan O´dur. Muhakkak ki bunda, işiten bir kavim için elbette âyetler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek